7:139: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[17:102]])''' (''[[Моисей]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Ля|Ведь]] ты [[код|определенно]] [[знание|знаешь]] - [[Хауляй|этих]] [[Ма|не]] [[Назар|предостеречь]], [[Илля|иначе как]] [[Зрение|продемонстрацией]] (''знамений'') [[Господь|Господом]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. А [[Инна|ведь]] я [[Ля|резонно]] [[Предположение|полагаю]], [[Инна|что]] [[Фараон]] [[Погибель|погублён]]!». | '''([[17:102]])''' (''[[Моисей]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Ля|Ведь]] ты [[код|определенно]] [[знание|знаешь]] - '''[[Хауляй|этих]]''' [[Ма|не]] [[Назар|предостеречь]], [[Илля|иначе как]] [[Зрение|продемонстрацией]] (''знамений'') [[Господь|Господом]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. А [[Инна|ведь]] я [[Ля|резонно]] [[Предположение|полагаю]], [[Инна|что]] [[Фараон]] '''[[Погибель|погублён]]'''!». | ||
'''([[44:34]]) [[Инна|Ведь]] [[Хауляй|эти]]''' [[Ля|точно]] [[Говорить|скажут]]: | '''([[44:34]]) [[Инна|Ведь]] [[Хауляй|эти]]''' [[Ля|точно]] [[Говорить|скажут]]: |
Версия 21:12, 8 августа 2021
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:139) Ведь этих погубит то, что они в него (вкладывают). И фальшиво то, что было ими содеяно.
Перевод Крачковского
(7:139) У этих погублено будет то, чего они держатся, и пусто то, что они делали!"
Перевод Кулиева
(7:139) У этих людей погублено будет то, что они исповедуют, и тщетно будет то, что они совершают".
Текст на арабском
(7:139) إِنَّ هَؤُلاء مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
Связанные аяты
(17:102) (Моисей) сказал: «Ведь ты определенно знаешь - этих не предостеречь, иначе как продемонстрацией (знамений) Господом Небес и Земли. А ведь я резонно полагаю, что Фараон погублён!».
(44:34) Ведь эти точно скажут:
Лего концепт
1. Сравним грамматическую форму «وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ» из (7:139) и (11:16), с грамматической формой «وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ» из (7:118). Очевидна рассогласованность глаголов «وَبَاطِلٌ» из (7:139) и (11:16), и «وَبَطَلَ» из (7:118).
Приводим выражение «وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ» из (7:118) в соответствие со стандартной формой «وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ».
2. Сравнить «مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ» из (7:139), с «مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ» из (11:16).