Толкать: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nhr '''nūn hā rā (ن ه ر)''' | ==[[Этимология]]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nhr '''nūn hā rā''' (''ن ه ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nhr 113 раз]. | |||
=='''Толкать''' - '''nūn hā rā''' (''ن ه ر'')== | =='''Толкать''' - '''nūn hā rā''' (''ن ه ر'')== | ||
Строка 8: | Строка 10: | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
'''[[Отталкивать]]''' | |||
'''[[День нахар]]''' | '''[[День нахар]]''' | ||
Версия 22:54, 11 марта 2022
Этимология
Корень nūn hā rā (ن ه ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 113 раз.
Толкать - nūn hā rā (ن ه ر)
(93:9-10) Так не (допускай) же коварства, в отношении Сироты! А также просящего не отталкивай (араб. تَنْهَرْ, танхар)
(17:23) Твой Господь предписал вам не служить никому, кроме Него, и (делать) добро родителям. Если один из них, или оба достигнут старости, то не говори им: «Тьфу (на вас)!», - и не отталкивай их обоих (араб. تَنْهَرْهُمَا, танхархума), и обращайся к ним с почтенными словами.