2:104: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 14: Строка 14:


(2:104)  يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَاعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا وَاسْمَعُوا ْوَلِلكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
(2:104)  يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَاعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا وَاسْمَعُوا ْوَلِلكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
==Схожие яаты==
Среди [[Иудаизм|иудеев]] есть такие, которые [[Искажать|переставляют]] [[Слово|слова]] со [[Рожать|своих мест]] и [[говорить|говорят]]: «Мы [[Слух|слышали]], и [[Ослушание|ослушаемся]]» и «[[Слух|Послушай]] то, что нельзя [[Слух|слышать]] [[Другой|другим]]» и «(''Будь'') нашим [[Пасти|поводырем]]!». Они [[Искажать|искажают]] своими [[язык]]ами и [[порочить|порочат]] вашу [[Вера|религию]]. Но если бы они сказали: «Мы [[Слух|слышали]], и [[Повиновение|повинуемся]]» и «[[Слух|Выслушай]]» и «[[назар|Присматривай]] за нами», то это [[быть|было]] бы [[Добро хоир|лучше]] для них и [[Лучше|вернее]]. [[Однако]] [[Бог]] [[Проклятие|роклял]] их за [[куфр|отрицание]], и они [[неверующие|не веруют]], за исключением [[Мало|немногих]]. ([[4:46]])

Версия 14:10, 22 ноября 2014

Гиперактивный перевод Викикоран

О те, которые уверовали! Не говорите: «(Будь) нам поводырем!», а говорите: «Присматривай за нами» и слушайте. А отвергающим уготованы болезненные мучения. (2:104)

Перевод Крачковского

О те, которые уверовали! Не говорите: "Упаси нас!", а говорите: "Посмотри на нас!" - и слушайте. А для неверных - наказание мучительное! (2:104)

Перевод Кулиева

О те, которые уверовали! Не говорите Пророку: "Заботься о нас!" - а говорите: "Присматривай за нами!" и слушайте. А неверующим уготованы мучительные страдания. (2:104)

Текст на арабском

(2:104) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَاعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا وَاسْمَعُوا ْوَلِلكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Схожие яаты

Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали, и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали, и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Бог роклял их за отрицание, и они не веруют, за исключением немногих. (4:46)