21:78: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 24: | Строка 24: | ||
'''([[38:34]])''' Мы (''подвергли'') [[Соломон]]а [[фитна|искушению]], и [[Бросать|бросили]] на его [[трон]] [[тело]], после чего он [[Обращаться|обратился]] (''к [[Бог]]у''). | '''([[38:34]])''' Мы (''подвергли'') [[Соломон]]а [[фитна|искушению]], и [[Бросать|бросили]] на его [[трон]] [[тело]], после чего он [[Обращаться|обратился]] (''к [[Бог]]у''). | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Версия 05:14, 9 августа 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(21:78) И Давида и Соломона, которые судили о ниве, потравленной ночью чужими овцами. Мы были Свидетелями их суда.
Перевод Крачковского
(21:78) И Дауда и Сулаймана, когда они судили о ниве, которую повредил скот людей, и Мы присутствовали при их суде.
Перевод Кулиева
(21:78) Помяни также Давуда (Давида) и Сулеймана (Соломона), которые судили о ниве, потравленной ночью чужими овцами. Мы были Свидетелями их суда.
Текст на арабском
(21:78) وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ
Связанные аяты
(38:22) Они вошли к Давиду, и он испугался их. Они сказали: «Не бойся, мы — двое тяжущихся. Один из нас (поступил) непристойно по отношению к другому. Рассуди же между нами, (дабы найти) истину, не (проявляй) кощунства, и приведи нас к обоюдоприемлимому решению.
(38:34) Мы (подвергли) Соломона искушению, и бросили на его трон тело, после чего он обратился (к Богу).
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,