12:12: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 19: Строка 19:
(12:12) أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
(12:12) أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ


==Связанные аяты==
==[[Связанные аяты]]==


'''([[15:9]]) [[Инна|Воистину]], Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [[Методология Зикр|Методологию]], '''и [[Инна|воистину]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ей]] Мы [[Ля|обеспечиваем]] [[Охрана|сохранность]].
'''([[15:9]]) [[Инна|Воистину]], Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [[Методология Зикр|Методологию]], '''и [[Инна|воистину]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ей]] Мы [[Ля|обеспечиваем]] [[Охрана|сохранность]].

Текущая версия на 10:00, 7 февраля 2023

Сура Иосиф ("Йусуф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(12:12) Отправь его завтра (утром) с нами, пусть он насладится, и поиграет. И воистину, ему Мы обеспечиваем сохранность».

Перевод Крачковского

(12:12) Пошли его с нами завтра, пусть он насладится и поиграет, мы ведь его охраним".

Перевод Кулиева

(12:12) Отпусти его завтра с нами, пусть он насладится и поиграет, а мы будем оберегать его".

Текст на арабском

(12:12) أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ

Связанные аяты

(15:9) Воистину, Мы ниспослали Методологию, и воистину, ей Мы обеспечиваем сохранность.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также