Концепт Аль-Тыни: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:


Из [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Tyn двенадцати] употреблений корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Tyn '''ṭā yā nūn (ط ي ن)'''] в [[Коран ++|Коране]], концептуальная форма «'''الطِّينِ - Аль-Тыни'''» использована в трёх аятах: '''([[28:38]])''', '''([[3:49]])''' и '''([[5:110]])'''.
Из [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Tyn двенадцати] употреблений корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Tyn '''ṭā yā nūn (ط ي ن)'''] в [[Коран ++|Коране]], концептуальная форма «'''الطِّينِ - Аль-Тыни'''» использована в трёх [[аят]]ах: '''([[28:38]])''', '''([[3:49]])''' и '''([[5:110]])'''.


'''([[3:49]])''' и (''сделает его'') [[посланник]]ом к [[Сыны Израиля|Сынам Израиля]]. (''Он скажет''): «Я [[Приходить|пришел]] к вам со [[аят|знамением]] от вашего [[Господь|Господа]]. Я [[Сотворение|сотворю]] '''вам из [[глина|Глины]]''' (''[[араб]]. الطِّينِ, Аль-тыни'') [[форма|подобие формы]] [[птица|птицы]],...
'''([[3:49]])''' и (''сделает его'') [[посланник]]ом к [[Сыны Израиля|Сынам Израиля]]. (''Он скажет''): «Я [[Приходить|пришел]] к вам со [[Знак|знамением]] от вашего [[Господь|Господа]]. Я [[Сотворение|сотворю]] '''вам из [[Глина|Глины]]''' (''[[араб]]. الطِّينِ, Аль-тыни'') [[форма|подобие формы]] [[птица|птицы]],...
 
'''([[5:110]])''' [[Бог]] [[говорить|скажет]]: «О [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]]! Помни о милости, которую Я оказал тебе и твоей матери. Я поддержал тебя [[Святой Дух|Святым Духом]], благодаря чему ты [[говорить|говорил]] с людьми в [[Ложе|Колыбели]] и будучи взрослым. Я научил тебя [[Писание|Писанию]], [[мудрость|Мудрости]], [[Тора|Торе]] и [[Евангелие|Евангелию]]. По Моему соизволению ты лепил изваяния [[птица|птиц]] '''из [[глина|глины]]''' (''[[араб]]. الطِّينِ, Аль-тыни'') и дул на них, и по Моему соизволению они становились [[птица|птицами]]...


'''([[28:38]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Фараон +|Фараон]]: «[[Обращение к знати|О Жречество]]! Я не [[знание|знаю]] для вас [[другой|иного]] бога, кроме Себя. О, [[Хаман]]! [[Поджигать топливо|Обожги]] же '''[[Глина|Глину]]''' (''[[араб]]. الطِّينِ, Аль-тыни''), и [[делать|сделай]] же для меня [[храм]], так, чтобы я смог [[Открывать|взобраться]] к [[бог]]у [[Моисей|Моисея]]. И воистину, я (''наверняка'') [[Предположение|полагаю]], что он из (''числа'') [[Ложь|Лжецов]]».
'''([[28:38]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Фараон +|Фараон]]: «[[Обращение к знати|О Жречество]]! Я не [[знание|знаю]] для вас [[другой|иного]] бога, кроме Себя. О, [[Хаман]]! [[Поджигать топливо|Обожги]] же '''[[Глина|Глину]]''' (''[[араб]]. الطِّينِ, Аль-тыни''), и [[делать|сделай]] же для меня [[храм]], так, чтобы я смог [[Открывать|взобраться]] к [[бог]]у [[Моисей|Моисея]]. И воистину, я (''наверняка'') [[Предположение|полагаю]], что он из (''числа'') [[Ложь|Лжецов]]».

Текущая версия на 22:32, 14 февраля 2023

Из двенадцати употреблений корня ṭā yā nūn (ط ي ن) в Коране, концептуальная форма «الطِّينِ - Аль-Тыни» использована в трёх аятах: (28:38), (3:49) и (5:110).

(3:49) и (сделает его) посланником к Сынам Израиля. (Он скажет): «Я пришел к вам со знамением от вашего Господа. Я сотворю вам из Глины (араб. الطِّينِ, Аль-тыни) подобие формы птицы,...

(5:110) Бог скажет: «О Иисус, сын Марии! Помни о милости, которую Я оказал тебе и твоей матери. Я поддержал тебя Святым Духом, благодаря чему ты говорил с людьми в Колыбели и будучи взрослым. Я научил тебя Писанию, Мудрости, Торе и Евангелию. По Моему соизволению ты лепил изваяния птиц из глины (араб. الطِّينِ, Аль-тыни) и дул на них, и по Моему соизволению они становились птицами...

(28:38) И сказал Фараон: «О Жречество! Я не знаю для вас иного бога, кроме Себя. О, Хаман! Обожги же Глину (араб. الطِّينِ, Аль-тыни), и сделай же для меня храм, так, чтобы я смог взобраться к богу Моисея. И воистину, я (наверняка) полагаю, что он из (числа) Лжецов».

См. также

Концепт

Методология