49:5: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[49:5]]) А [[Инна|ведь]] [[Ляу|если бы]] [[Хум|они]] [[Сабр|потерпели]], пока ты выйдешь к ним, это было бы лучше для них. [[ | '''([[49:5]]) А [[Инна|ведь]] [[Ляу|если бы]] [[Хум|они]] [[Сабр|потерпели]], [[Хатта|пока]] ты [[Выход|выйдешь]] [[Иля|к]] [[Хум|ним]], [[Ля|то]] это [[Быть|было]] бы [[Добро хоир|лучше]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]. А [[Аллах]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 22:34, 4 мая 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(49:5) А ведь если бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним, то это было бы лучше для них. А Аллах — прощающий, милосердный.
Перевод Крачковского
(49:5) Если бы они потерпели, пока ты войдешь к ним, это было бы лучше для них. Поистине, Аллах - прощающий, милосердный!
Перевод Кулиева
(49:5) Если бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним, это было бы лучше для них. Аллах - Прощающий, Милосердный.
Текст на арабском
(49:5) وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Связанные аяты
(2:103) А ведь если бы они доверились, и (проявляли) ответственность, то вознаграждение из (сценариев), авторизованных Аллахом, (было бы) лучше для них. Если бы они обладали знанием!
Лего концепт
1. Выражение «وَلَوْ أَنَّهُمْ» из (49:5), встречается в (2:103), .
2. Сравнить выражение «وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ» "...а ведь если бы они..." из (4:46), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,