22:10: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 40: | Строка 40: | ||
* «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(5:80:7) '''لَبِئْسَ'''] مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنْفُسُهُمْ» из '''([[5:80]])'''. | * «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(5:80:7) '''لَبِئْسَ'''] مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنْفُسُهُمْ» из '''([[5:80]])'''. | ||
'''3.''' Сравнить выражения: | |||
* «وَمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ» из '''([[22:71]])'''; | |||
* « فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | ==[[Тег]]и== |
Версия 07:43, 3 октября 2023
Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(22:10) ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
(22:10) Это за то, что уготовили твои руки, а ведь Аллах не ()
Перевод Крачковского
(22:10) Это - за то, что уготовали твои руки раньше, и потому, что Аллах не обидчик для рабов.
Перевод Кулиева
(22:10) Ему будет сказано: "Это - за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами".
Текст на арабском
(22:10) ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
- «أَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ» из (22:10);
- «إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا» из (10:44);
- «إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ» из (4:40)
- «إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ» из (4:11).
2. Сравнить выражения:
Обратить внимание на словоформы «لَيْسَ» и «لَبِئْسَ».
3. Сравнить выражения:
- «وَمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ» из (22:71);
- « فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,