Проливать: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Архаическая жажда [[кровь|крови]] – неуправляемая агрессивность - отражает биологическую связь [[человек]]а и природы: [[убийство]] из животного пристрастия, и страха собственного развития, очеловечивания. Характерна для [[человек]]а, бессознательно влекомого на путь деградации к до-индивидуальному состоянию своего существования, в котором он становится животным и, таким образом, освобождает себя от бремени разума. [[Кровь]], в такой ситуации, становится эссенцией [[жизнь|жизни]]. Пролитие [[кровь|крови]] означает ощущение себя живым, сильным, неповторимым, превосходящим всех остальных. | |||
==[[Этимология]]== | ==[[Этимология]]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sfk '''sīn fā kāf''' (''س ف ك'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sfk 2 раза]. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sfk '''sīn fā kāf''' (''س ف ك'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sfk 2 раза]. | ||
Соответствующим корнем в [[иврит]]е, является [https://biblehub.com/hebrew/8210.htm '''«שָׁפַךְ - shaphak»'''] - "''лить, проливать, изливать, to pour out, pour''". | |||
==Кровожадность, кровопролитие== | ==Кровожадность, кровопролитие== |
Версия 17:10, 5 декабря 2023
Архаическая жажда крови – неуправляемая агрессивность - отражает биологическую связь человека и природы: убийство из животного пристрастия, и страха собственного развития, очеловечивания. Характерна для человека, бессознательно влекомого на путь деградации к до-индивидуальному состоянию своего существования, в котором он становится животным и, таким образом, освобождает себя от бремени разума. Кровь, в такой ситуации, становится эссенцией жизни. Пролитие крови означает ощущение себя живым, сильным, неповторимым, превосходящим всех остальных.
Этимология
Корень sīn fā kāf (س ف ك), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 2 раза.
Соответствующим корнем в иврите, является «שָׁפַךְ - shaphak» - "лить, проливать, изливать, to pour out, pour".
Кровожадность, кровопролитие
(2:30) И тогда обратился твой Господь к Ангелам: «Воистину, Я назначу на Земле наместничество». Они сказали: «Неужели Ты назначишь на ней тех, кто (станет) на ней бесчинствовать (вызывать экологические и гуманитарный катастрофы), и проявлять свою природную (араб. وَيَسْفِكُ, уа-ясфику) Кровожадность, тогда как мы прославляем Тебя, восхваляя Тебя, и святим Тебя?». Он сказал: «Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете».
Завет об обуздании своей животной природы
(2:84) Вот Мы заключили с вами завет о том, что вы не будете проливать (араб. تَسْفِكُونَ, тасфикуна) вашей крови и изгонять друг друга из ваших жилищ. Потом вы признали это, свидетельствуя лично.