17:84: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) Метка: отменено |
Nauriz (обсуждение | вклад) м (Откат правок Marina.K (обсуждение) к последней версии Silent) Метки: отменено откат |
||
Строка 29: | Строка 29: | ||
Только в двух [[аят]]ах [[Коран ++|Корана]]: '''([[17:84]])''' и '''([[28:49]])''', присутствует грамматическая форма «'''هُوَ أَهْدَىٰ - хуа ахда'''». | Только в двух [[аят]]ах [[Коран ++|Корана]]: '''([[17:84]])''' и '''([[28:49]])''', присутствует грамматическая форма «'''هُوَ أَهْدَىٰ - хуа ахда'''». | ||
'''([[28:49]])''' [[ | '''([[28:49]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Ин|Если]] вы [[быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]], [[Приходить|приведите]] [[Фа|же]] (''довод'') [[Би|посредством]] [[писание|текста]], [[Мин|из числа]] [[у Нас|авторизованных]] [[Бог]]ом, '''[[Ху|который]] [[Руководство|направлял бы]] (''точнее'')''', [[Мин|чем]] [[Хум|эти два]], и [[Хум|которому]] бы я (''мог'') [[Последователи|следовать]]». | ||
==[[Тег]]и== | ==[[Тег]]и== |
Версия 13:10, 18 января 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(17:84) Скажи: «Всякое дело для своего места, а вашему Господу лучше знать, (чей) путь более верный».
Перевод Крачковского
(17:84) Скажи: "Всякий поступает по своему подобию, и Господь вас лучше знает тех, кто прямее дорогой".
Перевод Кулиева
(17:84) Скажи: "Каждый человек избирает свой путь, а вашему Господу лучше знать, кто следует более прямым путем".
Текст на арабском
(17:84) قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلاً
Связанные аяты
(6:67) Для каждого обновления - (своё) предназначение, и вскоре вы (будете) ознакомлены.
(4:51) Разве ты не видел тех, кому (была) дана часть Писания? Они (относятся с) доверием к Суевериям, и к Традиции, и говорят о тех которые отрицают: «Вот эти (следуют) более верным путем, чем путь (которым следуют) доверившиеся».
Лего концепт
Только в двух аятах Корана: (17:84) и (28:49), присутствует грамматическая форма «هُوَ أَهْدَىٰ - хуа ахда».
(28:49) Скажи: «Если вы являетесь правдивыми, приведите же (довод) посредством текста, из числа авторизованных Богом, который направлял бы (точнее), чем эти два, и которому бы я (мог) следовать».
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,