3:91

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гиперактивный перевод

(3:91) Воистину, ни у одного из тех, которые отвергали, и умерли отвергающими, не будет принят даже (объем) Земли заполненный золотом, если кто-нибудь из них (попытается) откупиться этим. Им уготованы болезненные мучения, и не будет у них помощников.

Перевод Крачковского

Поистине, те, которые не уверовали и умерли, будучи неверными, - не будет принята ни от кого из них даже земля, полная золотом, даже если бы он захотел выкупить себя этим. Для них - мучительное наказание, и нет им помощников! (3:91)

Перевод Кулиева

Воистину, от тех, которые не уверовали и умерли неверующими, не будет принято даже золото размером с землю, если кто-нибудь из них попытается откупиться этим. Им уготованы мучительные страдания, и не будет у них помощников. (3:91)

Текст на арабском

(3:91) إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ الأرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَى بِهِ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ

Схожие аяты

Воистину, если бы у отвергающих было все, что есть на земле, и еще столько же, чтобы откупиться этим от мучений в День воскресения, то это не было бы принято от них. Им (уготованы) болезненные мучения. (5:36)

Не думай же, что те, которые радуются тому, что им было дано, и любят, чтобы их хвалили за то, чего они не совершали (будут счастливы), и не думай, что они успешно (спасутся) от мучений. Им (уготованы) болезненные мучения. (3:188)

Если бы несправедливый человек владел всеми богатствами земными, то он отдал бы их в качестве выкупа. Они скроют раскаяние, когда увидят мучения. Между ними рассудят беспристрастно, и с ними не поступят несправедливо. (10:54)