Бытие 1:5: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[Бытие 1:5]]) [[Давать|дал]] [[свет]]у [[имя]] «[[день]]», а [[Черный|тьме]] — [[имя]] «[[ночь]]». [[Стояние|На''стал'']] [[вечер]], [[Стояние|настало]] [[утро]] — [[Первенство|первый]] [[день]].'''


==Синодальный текст==
==Синодальный текст==

Текущая версия на 17:06, 18 апреля 2024

Бытие. Глава 1

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(Бытие 1:5) дал свету имя «день», а тьмеимя «ночь». Настал вечер, настало утропервый день.

Синодальный текст

(Бытие 1:5) И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.

Перевод церковнославянский

(Бытие 1:5) И нарече́ Бо́гъ свѣ́тъ де́нь, а тму́ нарече́ но́щь. И бы́сть ве́черъ, и бы́сть у́тро, де́нь еди́нъ.

Текст на иврите

(Бытие 1:5) וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים לָאֹור֙ יֹ֔ום וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־ בֹ֖קֶר יֹ֥ום אֶחָֽד׃ פ