16:22: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[16:22]]) [[Кум|Ваш]] [[Аллах]] - [[Аллах]] [[Один|Единственный]]. Те [[Фа|же]], [[Аллязи|которые]] [[Ля|не]] (''проявляют'') [[Иман|доверия]] [[Би|к]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности'') - [[Сердце|сердца]] [[Хум|их]] (''поражены'') [[Мункар|некрозом]], а [[Хум|сами они]] - [[Большой|превознёсшиеся]] .'''
'''([[16:22]]) [[Кум|Ваш]] [[Аллах|бог]] - [[Один|единственный]] [[Аллах]]. Те [[Фа|же]], [[Аллязи|которые]] [[Ля|не]] (''проявляют'') [[Иман|доверия]] [[Би|к]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности'') - [[Сердце|сердца]] [[Хум|их]] (''поражены'') [[Мункар|некрозом]], а [[Хум|сами они]] - [[Большой|превознёсшиеся]] .'''
     
 
==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==



Текущая версия на 10:49, 27 июля 2023

Сура Пчелы ("Ан-Нахль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(16:22) Ваш бог - единственный Аллах. Те же, которые не (проявляют) доверия к Предельной (Реальности) - сердца их (поражены) некрозом, а сами они - превознёсшиеся .

Перевод Крачковского

(16:22) Ваш бог - Бог единый. А те, которые не веруют в будущую жизнь, - сердца их отвергают, и сами они превозносятся.

Перевод Кулиева

(16:22) Ваш Бог - Бог Единственный. Но сердца тех, которые не верует в Последнюю жизнь, отвергают истину, а сами они - высокомерные гордецы.

Текст на арабском

(16:22) إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также