17:1: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[17:1]]) [[Прославление|Пречист]] [[Аллязи|Тот, Кто]] (''поместил в'') [[Выступать|поток]] [[ночь]]ю Своего [[Служение|слугу]], чтобы [[Видеть|показать]] ему [[Мин|вариации]] Наших [[Замение|знамений]], (''переместив его'') от [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]], к [[Дальний|Удаленной]] [[Мечеть|мечети]], [[Вокруг|окрестности]] которой Мы [[Благословение|благословили]]. [[Инна|Воистину]], Он - [[Слышащий]], [[Всевидящий]].'''
'''([[17:1]]) [[Прославление|Пречист]] [[Аллязи|Тот, Кто]] (''поместил в'') [[Выступать|поток]] [[ночь]]ю Своего [[Служение|слугу]], чтобы [[Видеть|показать]] ему [[Мин|вариации]] Наших [[Знамение|знамений]], (''переместив его'') от [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]], к [[Дальний|Удаленной]] [[Мечеть|мечети]], [[Вокруг|окрестности]] которой Мы [[Благословение|благословили]]. [[Инна|Воистину]], Он - [[Слышащий]], [[Всевидящий]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 10:31, 15 октября 2023

Сура Пленение ("Аль-Исра")

← Предыдущая сура | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(17:1) Пречист Тот, Кто (поместил в) поток ночью Своего слугу, чтобы показать ему вариации Наших знамений, (переместив его) от Заповедной мечети, к Удаленной мечети, окрестности которой Мы благословили. Воистину, Он - Слышащий, Всевидящий.

Перевод Крачковского

(17:1) Хвала тому, кто перенес ночью Своего раба из мечети неприкосновенной в мечеть отдаленнейшую, вокруг которой Мы благословили, чтобы показать ему из Наших знамений. Поистине, Он - всеслышащий, всевидящий!

Перевод Кулиева

(17:1) Пречист Тот, Кто перенес ночью Своего раба, чтобы показать ему некоторые из Наших знамений, из Заповедной мечети в мечеть аль-Акса, окрестностям которой Мы даровали благословение. Воистину, Он - Слышащий, Видящий.

Текст на арабском

(17:1) سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ

Связанные аяты

Приведённые ниже связанные аяты, указывают на связь «Ночного Трипа» с личным, метафизическим опытом Моисея.

(20:23) Чтобы Мы показали тебе вариации Наших Больших знамений».

(79:20) Вот он показал тому Большое Знамение,

Лего концепт

1. Сравним грамматическую форму «إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ» из (17:1), c грамматической формой «مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا» из (7:137).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Психоделия

Ночной Трип

Психология

см. также Поток сознания (на англ.)