18:71: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Askhat (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[18:71]]) Они вдвоем двинулись в путь. Когда же они [[Верхом|сели]] на [[ковчег|судно]], он (''сделал'') в нём [[Портить|пробоину]]. Он [[ | '''([[18:71]]) Они вдвоем двинулись в путь. Когда же они [[Верхом|сели]] на [[ковчег|судно]], он (''сделал'') в нём [[Портить|пробоину]]. Он [[Говорить|сказал]]: «Ты (''сделал'') в нём [[Портить|пробоину]], чтобы [[Потопление|потопить]] его [[Семья|владельцев]]? А [[Ля|ведь]] ты [[Код|определенно]] [[Приходить|явил]] [[Вещь|бес]][[Амр|прецедентный]] (''поступок'')!»''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 19:50, 26 января 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(18:71) Они вдвоем двинулись в путь. Когда же они сели на судно, он (сделал) в нём пробоину. Он сказал: «Ты (сделал) в нём пробоину, чтобы потопить его владельцев? А ведь ты определенно явил беспрецедентный (поступок)!»
Перевод Крачковского
(18:71) И пошли они; и когда они были в судне, тот его продырявил. Сказал ему: "Ты его продырявил, чтобы потопить находящихся на нем? Ты совершил дело удивительное!"
Перевод Кулиева
(18:71) Они вдвоем двинулись в путь. Когда же они сели на корабль, он сделал в нем пробоину. Он сказал: "Ты сделал пробоину, чтобы потопить людей на нем? Ты совершил тяжкий поступок!"
Текст на арабском
(18:71) فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,