22:10: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 7: Строка 7:
(22:10) ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
(22:10) ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ


([[22:10]]) [[Залик|Это]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Приготовить|уготовили]] [[Кя|твои]] [[Рука|руки]], а [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[не]] ()
'''([[22:10]]) [[Залик|Это]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Приготовить|уготовили]] [[Кя|твои]] [[Рука|руки]], а [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[не]] ()'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 01:02, 7 ноября 2023

Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(22:10) ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

(22:10) Это за то, что уготовили твои руки, а ведь Аллах не ()

Перевод Крачковского

(22:10) Это - за то, что уготовали твои руки раньше, и потому, что Аллах не обидчик для рабов.

Перевод Кулиева

(22:10) Ему будет сказано: "Это - за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами".

Текст на арабском

(22:10) ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

  • «أَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ» из (22:10);
  • «إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا» из (10:44);
  • «إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ» из (4:40)
  • «إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ» из (4:11).

2. Сравнить выражения:

Обратить внимание на словоформы «لَيْسَ» и «لَبِئْسَ».

  • «أَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ» из (22:10);

3. Сравнить выражения:

  • «وَمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ» из (22:71);
  • « فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также