2:256: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) (Новая страница: «==Гиперактивный перевод Викикоран== Нет принуждения в религии. Пря…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]== | ||
Нет [[Неприятно|принуждения]] в [[Дин|религии]]. [[Прямой путь]] уже [[баян|ясно отличается]] от [[Уклонившиеся|отклонения]]. Кто [[куфр|отверг]] [[Традиция| | Нет [[Неприятно|принуждения]] в [[Дин|религии]]. [[Прямой путь]] уже [[баян|ясно отличается]] от [[Уклонившиеся|отклонения]]. Кто [[куфр|отверг]] [[Традиция|Традицию]], и [[иман|уверовал]] в [[Бог]]а, тот [[Удерживать|ухватился]] за (''самую'') [[надежный|надежную]] [[рукоять]], которая (''никогда'') не [[ломаться|сломается]]. [[Бог]] - [[Слышащий]], [[Знающий]]. ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:256) | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 17:15, 1 декабря 2014
Гиперактивный перевод Викикоран
Нет принуждения в религии. Прямой путь уже ясно отличается от отклонения. Кто отверг Традицию, и уверовал в Бога, тот ухватился за (самую) надежную рукоять, которая (никогда) не сломается. Бог - Слышащий, Знающий. (2:256)
Перевод Крачковского
Нет принуждения в религии. Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения. Кто не верует в идолопоклонство и верует в Аллаха, тот ухватился за надежную опору, для которой нет сокрушения. Поистине, Аллах - слышащий, знающий! (2:256)
Перевод Кулиева
Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения. Кто не верует в тагута, а верует в Аллаха, тот ухватился за самую надежную рукоять, которая никогда не сломается. Аллах - Слышащий, Знающий. (2:256)
Текст на арабском
(2:256) لاَ إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىَ لاَ انفِصَامَ لَهَا وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ