2:280: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[2:280]]) Если (''должник'') [[ | '''([[2:280]]) Если (''должник'') [[Быть|находится]] в [[Затруднение|затруднении]], то (''дайте ему'') [[Назар|отсрочку]], пока (''его положение'') не [[Облегчение|улучшится]]. Но дать [[Садака|милостыню]] будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]]!''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 07:54, 20 июля 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:280) Если (должник) находится в затруднении, то (дайте ему) отсрочку, пока (его положение) не улучшится. Но дать милостыню будет лучше для вас, если бы вы только знали!
Перевод Крачковского
(2:280) А если кто в тягости, то - ожидание до облегчения, - ведь оказать милость - лучше для вас, если вы знаете!
Перевод Кулиева
(2:280) Если должник находится в трудном положении, то дайте ему отсрочку, пока его положение не улучшится. Но дать милостыню будет лучше для вас, если бы вы только знали!
Текст на арабском
(2:280) وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,