36:51: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Askhat (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[36:51]]) И [[Дуть|протрубят]] в [[Рог]], и вот, (''извлеченные'') из (''своих'') [[ | '''([[36:51]]) И [[Дуть|протрубят]] в [[Рог]], и вот, (''извлеченные'') из (''своих'') [[Останки|захоронений]], они [[Потомство|устремляются]] к своему [[Господь|Господу]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 13:17, 20 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(36:51) И протрубят в Рог, и вот, (извлеченные) из (своих) захоронений, они устремляются к своему Господу.
Перевод Крачковского
(36:51) И возгласили в трубу, и вот - они из могил к своему Господу устремляются.
Перевод Кулиева
(36:51) Протрубят в Рог, и вот они устремляются к своему Господу из могил.
Текст на арабском
(36:51) وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
Связанные аяты
(54:7) Смиренно (потупив) свои взоры, они выйдут из захоронений, как будто бы они саранча, (претерпевающая) метаморфозы.
(70:43) В тот день они торопливо выйдут из захоронений, словно бы гонясь за (своим) уделом.
Лего концепт
Грамматическая конструкция «فَإِذَا هُمْ - фа-иза хум» использована в Коране восемь раз: (27:45), (36:37), (36:51), (36:53), (37:19), (39:68), (6:44), (7:201). См. Лего концепт.
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,