38:15: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 19: Строка 19:
(38:15) وَمَا يَنظُرُ هَؤُلَاء إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
(38:15) وَمَا يَنظُرُ هَؤُلَاء إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[17:102]])''' (''[[Моисей]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Ля|Ведь]] ты [[код|определенно]] [[знание|знаешь]] - '''[[Хауляй|этих]] [[Ма|не]] [[Назар|предостеречь]], [[Илля|иначе как]]''' [[Зрение|продемонстрацией]] (''знамений'') [[Господь|Господом]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. А [[Инна|ведь]] я [[Ля|резонно]] [[Предположение|полагаю]], [[Инна|что]] [[Фараон]] [[Погибель|погублён]]!».
'''([[17:102]])''' (''[[Моисей]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Ля|Ведь]] ты [[код|определенно]] [[знание|знаешь]] - '''[[Хауляй|этих]] [[Ма|не]] [[Назар|предостеречь]], [[Илля|иначе как]]''' [[Зрение|продемонстрацией]] (''знамений'') [[Господь|Господом]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. А [[Инна|ведь]] я [[Ля|резонно]] [[Предположение|полагаю]], [[Инна|что]] [[Фараон]] [[Погибель|погублён]]!».

Текущая версия на 00:07, 5 августа 2023

Сура Сад ("Сад")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(38:15) И этих не предостеречь, иначе как раскатом, после которого (они) не придут в себя

Перевод Крачковского

(38:15) И увидят эти только единый клич - нет для него отсрочки!

Перевод Кулиева

(38:15) Им нечего ждать, кроме одного лишь гласа, для которого нет возврата.

Текст на арабском

(38:15) وَمَا يَنظُرُ هَؤُلَاء إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ

Связанные аяты

(17:102) (Моисей) сказал: «Ведь ты определенно знаешь - этих не предостеречь, иначе как продемонстрацией (знамений) Господом Небес и Земли. А ведь я резонно полагаю, что Фараон погублён!».

Лего концепт

1. Сравнить «مَا أَنزَلَ هَؤُلاء إِلاَّ رَبُّ» из (17:102), с «وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً» из (38:15).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также