44:56: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 20: Строка 20:


==Связанные аяты==
==Связанные аяты==
'''([[37:58]]-[[37:60|60]])'''  Неужели мы не [[смерть|умрем]] после нашей [[Первенство|первой]] [[смерть|смерти]]? И нас не (''подвергнут'') [[азаб|мучениям]]?». Это и есть [[великий|великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]]!


'''([[23:11]])''' которые [[Наследство|унаследуют]] [[Фирдаус]], в котором они пребудут [[вечность|вечно]].   
'''([[23:11]])''' которые [[Наследство|унаследуют]] [[Фирдаус]], в котором они пребудут [[вечность|вечно]].   

Версия 06:08, 31 января 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(44:56) Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду

Перевод Крачковского

(44:56) Не вкусят они там смерти, кроме первой смерти; избавил Он их от наказания геенны,

Перевод Кулиева

(44:56) Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду

Текст на арабском

(44:56) لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ


Связанные аяты

(37:58-60) Неужели мы не умрем после нашей первой смерти? И нас не (подвергнут) мучениям?». Это и есть великое Преуспеяние!

(23:11) которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно.

Скажи: «Это лучше или же Сад вечности, который был обещан ответственным, и (будет) им воздаянием и местом прибытия?». (25:15)

В Библии

Блажен и свят имеющий участие в первом воскрешении (др-греч. ἀναστάσει, анастасей): над ними вторая смерть (др-греч. θάνατος, танатос) не имеет власти, но они будут священниками (др-греч. ἱερεῖς, иерейс) Бога и Мессии, и будут царствовать с Ним тысячу лет. (Новый Завет, Откровение Иоанна Богослова 20:7)

Выход из колеса Самсары

См. также

Самсара

Бессмертие

Шахид

Смерть для праведников и грешников