4:82: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 17: Строка 17:
==Связанные аяты==
==Связанные аяты==


Почему они не [[Исследование|исследуют]] [[Коран]]? Или же на их [[сердце|сердцах]] [[замок|замки]]? ([[47:24]])
'''([[47:24]])'''  Почему они не [[Исследование|исследуют]] [[Коран]]? Или же на их [[сердце|сердцах]] [[замок|замки]]?  


[[Это]] [[Писание]], в котором нет [[сомнение|сомнения]], является [[руководство]]м для (''обладающих'') [[такуа|осознанностью]], ([[2:2]])
'''([[2:2]])'''  [[Это]] [[Писание]], в котором нет [[сомнение|сомнения]], является [[руководство]]м для (''обладающих'') [[такуа|осознанностью]],  
 
'''([[10:37]])'''  Этот [[Коран]] не может [[быть]] [[Выдумывать|сочинением]] кого-либо, [[Помимо|кроме]] [[Бог]]а. [[Однако]] же, он (''является'') [[подтверждение]]м того, что было [[Прошлое|прежде]], и [[Разъяснять|разъяснением]] [[Писание|Писания]] от [[Господь|Господа]] [[Миры|миров]], в котором нет [[сомнение|сомнения]].

Версия 04:32, 27 января 2019

Гиперактивный перевод

(4:82) Почему они не исследуют Коран? Ведь если бы он был от кого-либо помимо Бога, то они нашли бы в нем много противоречий.

Перевод Крачковского

Разве же они не размыслят о Коране? Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы там много противоречий. (4:82)

Перевод Кулиева

Неужели они не задумываются над Кораном? Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы в нем много противоречий. (4:82)

Текст на арабском

(4:82) أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ اخْتِلاَفًا كَثِيرًا

Связанные аяты

(47:24) Почему они не исследуют Коран? Или же на их сердцах замки?

(2:2) Это Писание, в котором нет сомнения, является руководством для (обладающих) осознанностью,

(10:37) Этот Коран не может быть сочинением кого-либо, кроме Бога. Однако же, он (является) подтверждением того, что было прежде, и разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения.