54:34: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[3:17]])''' (''Они'') [[ | '''([[3:17]])''' (''Они'') [[Терпение|Терпеливые]], и [[Правдивость|Правдивые]], и [[Послушание|Смиренные]], [[Нафака|Жертвующие]], '''и (''Просящие'') [[Прощение|прощения]] [[рассвет|перед рассветом]].''' | ||
'''([[11:81]])''' Они [[Говорить|сказали]]: «О [[Лот]]! [[Инна|Ведь]] мы — [[посланники]] [[Кя|твоего]] [[Господь|господа]], и они не причинят тебе зла. [[Выступать|Отправляйся]] [[Фа|же]] в путь вместе со своей семьей в (''последнем'') [[Би|от]][[Отрубание руки|резке]] [[Ночь|Ночи]], и пусть никто из вас не [[Оборачиваться|оглядывается]]. И только [[Кя|твою]] [[Жена|жену]] поразит то, что поразит остальных. '''Их срок выйдет с [[Светильник|рассветом]]. Разве [[Светильник|рассвет]] не [[близко|скоро]]''' | '''([[11:81]])''' Они [[Говорить|сказали]]: «О [[Лот]]! [[Инна|Ведь]] мы — [[посланники]] [[Кя|твоего]] [[Господь|господа]], и они не причинят тебе зла. [[Выступать|Отправляйся]] [[Фа|же]] в путь вместе со своей семьей в (''последнем'') [[Би|от]][[Отрубание руки|резке]] [[Ночь|Ночи]], и пусть никто из вас не [[Оборачиваться|оглядывается]]. И только [[Кя|твою]] [[Жена|жену]] поразит то, что поразит остальных. '''Их срок выйдет с [[Светильник|рассветом]]. Разве [[Светильник|рассвет]] не [[близко|скоро]]?'''» | ||
'''([[26:35]])''' Он хочет своей [[Алхимия|алхимией]] вывести вас из вашей страны. [[Маза|Что]] же вы прикажете делать?». | '''([[26:35]])''' Он хочет своей [[Алхимия|алхимией]] вывести вас из вашей страны. [[Маза|Что]] же вы прикажете делать?». | ||
'''([[51:17]]-[[51:18|18]])''' Они [[Быть|проводили]] в [[Медитация тахаджуд|медитации]] [[мало|малую часть]] [[ночь|ночи]], '''а перед [[рассвет]]ом они (''молили'') о [[прощение|прощении]]''' | '''([[51:17]]-[[51:18|18]])''' Они [[Быть|проводили]] в [[Медитация тахаджуд|медитации]] [[мало|малую часть]] [[ночь|ночи]], '''а перед [[рассвет]]ом они (''молили'') о [[прощение|прощении]].''' | ||
'''([[51:35]])''' Мы вывели оттуда всех [[Иман|Доверившихся]], | '''([[51:35]])''' Мы вывели оттуда всех [[Иман|Доверившихся]], |
Текущая версия на 07:55, 29 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(54:34) Мы наслали на них ураган с камнями, и только род Лота, Мы спасли перед рассветом.
Перевод Крачковского
(54:34) Вот, послали на них вихрь, несущий камни, кроме семьи Лута, - их Мы спасли на заре,
Перевод Кулиева
(54:34) Мы наслали на них ураган с камнями, и только семью Лута (Лота) Мы спасли перед рассветом
Текст на арабском
(54:34) إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
Связанные аяты
(3:17) (Они) Терпеливые, и Правдивые, и Смиренные, Жертвующие, и (Просящие) прощения перед рассветом.
(11:81) Они сказали: «О Лот! Ведь мы — посланники твоего господа, и они не причинят тебе зла. Отправляйся же в путь вместе со своей семьей в (последнем) отрезке Ночи, и пусть никто из вас не оглядывается. И только твою жену поразит то, что поразит остальных. Их срок выйдет с рассветом. Разве рассвет не скоро?»
(26:35) Он хочет своей алхимией вывести вас из вашей страны. Что же вы прикажете делать?».
(51:17-18) Они проводили в медитации малую часть ночи, а перед рассветом они (молили) о прощении.
(51:35) Мы вывели оттуда всех Доверившихся,