6:42

Материал из wikiquran
Версия от 01:54, 12 ноября 2018; Aidar.Kaipov (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску


Гиперактивный перевод Викикоран

Мы уже отправляли (посланников) к общинам до тебя. Мы подвергали их несчастьям и напастям, дабы они (проявили) смирение. (6:42)

Перевод Крачковского

Мы посылали к народам еще до тебя и схватывали их несчастием и бедствием, - может быть, они смирятся! (6:42)

Перевод Кулиева

Мы уже отправляли посланников к народам до тебя. Мы подвергали их нищете и недугам, дабы они стали смиренными. (6:42)

Текст на арабском

(6:42) وَإِذْ قَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَى نِسَاء الْعَالَمِينَ



Схожие аяты

Или вы считаете, что войдете в Райские сады, пока вас не постигло подобное тому, чем были (испытаны) ваши предшественники? Их коснулись несчастье и напасти. Они (переживали такие) потрясения, что Посланник и уверовавшие вместе с ним говорили: «Когда же (придет) помощь Бога?». Воистину, помощь Бога близка! (2:214)

В какое бы селение Мы не отправляли пророка, Мы непременно подвергали его жителей несчастьям и напастям, дабы они (проявили) смирение. (7:94)

Связанные аяты

Это произойдет потому, что твой Господь не губит города несправедливо, пока их жители пребывают в неведении. (6:131)

Мы поразили род Фараона засушливыми годами и неурожаем плодов, дабы они помянули назидание. (7:130)