7:177: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[17:101|1️⃣7️⃣:1️⃣0️⃣1️⃣]])''' А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Давать|даровали]] [[Моисей|Моисею]] [[девять]] [[баян|ясных]] [[аят|знамений]]. [[вопрос|Спроси]] [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]] о том, как он (''[[Моисей]]'') [[Приходить|пришел]] к ним, и [[Фараон]] [[говорить|сказал]] ему: «О [[Моисей]]! [[Инна|Воистину]], я [[Предположение|полагаю]], что ты (''под воздействием'') [[Алхимия|алхимии]]».
'''([[17:101|1️⃣7️⃣:1️⃣0️⃣1️⃣]])''' А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Давать|даровали]] [[Моисей|Моисею]] [[девять]] [[Баян|ясных]] [[Аят|знамений]]. [[Вопрос|Спроси]] [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]] о том, как он (''[[Моисей]]'') [[Приходить|пришел]] к ним, и [[Фараон +|Фараон]] [[Говорить|сказал]] ему: «О [[Моисей]]! [[Инна|Воистину]], я [[Предположение|полагаю]], что ты (''под воздействием'') [[Алхимия|алхимии]]».


'''([[39:53]])''' [[говорить|Скажи]]: «О Мои [[служение|слуги]]! Те из вас, которые [[исраф|излишествовали]] (''во вред'') [[нафс|самим себе]]: Не [[Отчаяние|отчаивайтесь]] в [[Милость рахмат|милости]] [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[прощение|прощает]] [[Грех зунуб|грехи]] [[Собирать|полностью]], ибо Он — [[Прощающий|Всепрощающий]], [[Рахим|Милосердный]]».
'''([[39:53]])''' [[Говорить|Скажи]]: «О Мои [[Служение|слуги]]! [[Аллязи|Те, которые]] [[Исраф|излишествовали]], (''действуя'') [['аля|против]] [[Хум|самих]] [[Нафс|себя]]: [[Ля|Не]] [[Отчаяние|отчаивайтесь]] [[Мин|в]] [[Милость рахмат|милости]] [[Аллах]]а, [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Прощение|прощает]] [[Грех зунуб|Грехи]] [[Собирать|полностью]]! [[Инна|Воистину]], [[Ху|Он]] — [[Прощающий|Всепрощающий]], [[Рахим|Милосердный]]».


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 04:44, 11 апреля 2024

Сура Ограды ("Аль-Араф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(7:177) Скверен пример Народа, который вероломно (обошёлся) с Нашими Знамениями, но несправедливость они проявляли к самим себе.

Перевод Крачковского

(7:177) Плох пример тех людей, которые считали ложью Наши знамения: самих себя они обидели!

Перевод Кулиева

(7:177) Скверна притча о тех, которые считают ложью Наши знамения и поступают несправедливо по отношению к себе.

Текст на арабском

(7:177) سَاء مَثَلاً الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُواْ يَظْلِمُونَ

Связанные аяты

(1️⃣7️⃣:1️⃣0️⃣1️⃣) А ведь Мы определенно даровали Моисею девять ясных знамений. Спроси Сынов Израиля о том, как он (Моисей) пришел к ним, и Фараон сказал ему: «О Моисей! Воистину, я полагаю, что ты (под воздействием) алхимии».

(39:53) Скажи: «О Мои слуги! Те, которые излишествовали, (действуя) против самих себя: Не отчаивайтесь в милости Аллаха, ведь Аллах прощает Грехи полностью! Воистину, ОнВсепрощающий, Милосердный».

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, Комбинации цифр

См. также