Ненависть: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==[[Ненависть]] '''bā ghayn ḍād''' (''ب غ ض'')==
==[[Ненависть]] '''bā ghayn ḍād''' (''ب غ ض'')==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bgD '''bā ghayn ḍād (ب غ ض)'''] употреблен в [[Коран ++|Коран]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bgD 5 раз]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bgD '''bā ghayn ḍād''' (''ب غ ض'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bgD 5 раз].


'''([[3:118]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[брать|берите]] своими [[Живот|приближенными]] [[Ман|тех, кто]] (''уровнем'') [[Низший|ниже]] [[Кум|вас]]. Они [[Ля|ведь]] [[Зигота|породят]] [[Кум|вам]] [[Проблема|проблем]], [[Взаимопонимание|желая]] (''вам'') [[Ма мест|того, что]] (''создаст'') [[Сложность|сложности]]. [[Код|Лютая]] [[Ненависть|ненависть]] (''[[араб]]. الْبَغْضَاءُ, аль-багдау'') [[Очевидный поступок|проявляется]] [[Мин|на]] [[Хум|их]] [[Рот|устах]], а [[Ма мест|то, что]] [[Скрывать|скрыто]] в [[Хум|их]] [[Садр|груди]], еще [[Большой|более]] (''гадко''). Мы [[Код|ведь]] (''демонстрируем'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Баян|определение]] [[Знак|Аятам]], [[Ин|если]] вам (''удастся'') [[Быть|об]][[разум]]иться!  
'''([[3:118]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[брать|берите]] своими [[Живот|приближенными]] [[Ман|тех, кто]] (''уровнем'') [[Низший|ниже]] [[Кум|вас]]. Они [[Ля|ведь]] [[Зигота|породят]] [[Кум|вам]] [[Проблема|проблем]], [[Взаимопонимание|желая]] (''вам'') [[Ма мест|того, что]] (''создаст'') [[Сложность|сложности]]. [[Код|Лютая]] [[Ненависть|ненависть]] (''[[араб]]. الْبَغْضَاءُ, аль-багдау'') [[Очевидный поступок|проявляется]] [[Мин|на]] [[Хум|их]] [[Рот|устах]], а [[Ма мест|то, что]] [[Скрывать|скрыто]] в [[Хум|их]] [[Садр|груди]], еще [[Большой|более]] (''гадко''). Мы [[Код|ведь]] (''демонстрируем'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Баян|определение]] [[Знак|Аятам]], [[Ин|если]] вам (''удастся'') [[Быть|об]][[разум]]иться!  
Строка 23: Строка 23:
==[[Ненависть]] - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$nA '''shīn nūn hamza''' (''ش ن أ'')]==
==[[Ненависть]] - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$nA '''shīn nūn hamza''' (''ش ن أ'')]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$nA '''shīn nūn hamza''' (''ش ن أ'')] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране трижды|трижды]]: '''([[5:2]])''', '''([[5:8]])''', '''([[108:3]])'''.
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$nA '''shīn nūn hamza''' (''ش ن أ'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране трижды|трижды]]: '''([[5:2]])''', '''([[5:8]])''', '''([[108:3]])'''.


'''([[5:2]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[халяль|нарушайте]] (''установленные'') [[Бог]]ом [[Шариат|пути миграции животных]], в [[харам|запретный]] [[месяц]], [[Жертва|жертвенных]] (''животных''), [[Ожерелья|вымирающие виды]] (''животных''), или приходящих к [[Заповедная мечеть|Заповедному дому]], стремясь к милости и [[Довольство|довольству]] своего [[Господь|Господа]]. Когда же вы освободитесь от [[харам|ограничений]], то можете [[охота|охотится]]. И пусть [[ненависть]] (''[[араб]]. شَنَآنُ, шанаану'') людей, которые помешали вам пройти к [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]], не подтолкнет вас на преступление. Помогайте друг другу в благочестии и [[Такуа|осознанности]], но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве. [[Такуа|Страшитесь]] [[Бог]]а, ведь [[Бог]] суров в наказании.
'''([[5:2]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[халяль|нарушайте]] (''установленные'') [[Бог]]ом [[Шариат|пути миграции животных]], в [[харам|запретный]] [[месяц]], [[Жертва|жертвенных]] (''животных''), [[Ожерелья|вымирающие виды]] (''животных''), или приходящих к [[Заповедная мечеть|Заповедному дому]], стремясь к милости и [[Довольство|довольству]] своего [[Господь|Господа]]. Когда же вы освободитесь от [[харам|ограничений]], то можете [[охота|охотится]]. И пусть [[ненависть]] (''[[араб]]. شَنَآنُ, шанаану'') людей, которые помешали вам пройти к [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]], не подтолкнет вас на преступление. Помогайте друг другу в благочестии и [[Такуа|осознанности]], но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве. [[Такуа|Страшитесь]] [[Бог]]а, ведь [[Бог]] суров в наказании.

Версия 13:38, 29 ноября 2021

Ненависть bā ghayn ḍād (ب غ ض)

Корень bā ghayn ḍād (ب غ ض), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 5 раз.

(3:118) О те, которые доверились! Не берите своими приближенными тех, кто (уровнем) ниже вас. Они ведь породят вам проблем, желая (вам) того, что (создаст) сложности. Лютая ненависть (араб. الْبَغْضَاءُ, аль-багдау) проявляется на их устах, а то, что скрыто в их груди, еще более (гадко). Мы ведь (демонстрируем) вам определение Аятам, если вам (удастся) образумиться!

(5:91) Воистину, Сатана (при помощи) опьяняющих (напитков) и азартных (игр), хочет посеять между вами вражду и ненависть (араб. وَالْبَغْضَاءَ, аль-багдаа), и препятствует вам в поминании Бога и (совершении) молитвы. Неужели вы не прекратите?

Вражда и ненависть

(5:14) Мы также заключили завет с теми, которые сказали: «Воистину, мы - назореи». Они забыли долю из данной им методологии, и тогда Мы одолели их, (посеяв) между ними вражду и ненависть (араб. وَالْبَغْضَاءَ, уаль-багдаа) до Дня воскресения. И скоро, Бог поведает им о том, что ими было совершено.

(5:64) Иудеи сказали: «Рука Бога скована». Это их руки скованы, и они прокляты за то, что они сказали. Нет же! Его обе руки простерты, и Он расходует, как пожелает. Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает у большинства из них беззаконие и отрицание. Мы посеяли между ними вражду и ненависть (араб. وَالْبَغْضَاءَ, уаль-багдаа) вплоть до Дня воскресения. Всякий раз, когда они разжигают огонь Войны, Бог тушит его. Они стремятся бесчинствовать на земле, но Бог не любит бесчинствующих.

Сатана сеет вражду и ненависть

(5:91) Воистину, Сатана (при помощи) опьяняющих (напитков) и азартных (игр), хочет посеять между вами вражду и ненависть (араб. وَالْبَغْضَاءَ, аль-багдаа), и препятствует вам в поминании Бога и (совершении) молитвы. Неужели вы не прекратите?

Праведная вражда и ненависть

(60:4) Определённо, прекрасный (образец) проживания, для вас был в Аврааме, и тех, кто с ним. Они сказали своему народу: «Мы отрекаемся от вас и тех, кому вы служите вместо Бога. Мы отвергаем вас, и между нами и вами установились вражда и ненависть навеки, пока вы не уверуете в одного Бога». Лишь только Авраам сказал своему отцу: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед Богом. Господь наш! На Тебя одного мы уповаем, к Тебе мы обращаемся, и к Тебе (предстоит) Прибытие.

Ненависть - shīn nūn hamza (ش ن أ)

Корень shīn nūn hamza (ش ن أ), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране трижды: (5:2), (5:8), (108:3).

(5:2) О те, которые доверились! Не нарушайте (установленные) Богом пути миграции животных, в запретный месяц, жертвенных (животных), вымирающие виды (животных), или приходящих к Заповедному дому, стремясь к милости и довольству своего Господа. Когда же вы освободитесь от ограничений, то можете охотится. И пусть ненависть (араб. شَنَآنُ, шанаану) людей, которые помешали вам пройти к Заповедной мечети, не подтолкнет вас на преступление. Помогайте друг другу в благочестии и осознанности, но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве. Страшитесь Бога, ведь Бог суров в наказании.

(5:8) О те, которые доверились! Будьте стойки ради Бога, свидетельствуя беспристрастно, и пусть ненависть (араб. شَنَآنُ, шанаану) людей не подтолкнет вас к несправедливости. Будьте справедливы, ибо это ближе к ответственности. Остерегайтесь Бога, ведь Бог осведомлен о том, что вы совершаете.

(108:3) Воистину, твой ненавистник (араб. شَانِئَكَ, шани-акя) - по сути примитивен.

см. также Враг

Философские высказывания

Сократ

Сильные страсти часто порождают смертельную ненависть.

Дэвид Юм

Аффекты любви и ненависти всегда сопровождаются благожелательностью и гневом...

Фридрих Ницше

Можно обещать действия, но никак не чувства: ибо последние непроизвольны. Кто обещает кому-либо всегда любить его, или всегда ненавидеть, или оставаться всегда верным, тот обещает нечто, что не находится в его власти.

Григорий Померанц

Дьявол начинается с пены на губах ангела, вступившего в бой за святое правое дело. Все превращается в прах: и люди, и системы. Но вечен дух ненависти в борьбе за правое дело. И благодаря ему, зло на Земле не имеет конца. С тех пор, как я это понял, считаю, что стиль полемики важнее предмета полемики.

См. также

Противиться

Неприятно

Чувства

Враг