Презентация: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 11: Строка 11:
==[[Презентация|Блага]] [[дуния|мирской жизни]]==
==[[Презентация|Блага]] [[дуния|мирской жизни]]==


'''([[4:94]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы [[Странствовать|выступаете]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], то [[Баян|удостоверяйтесь]], и не [[говорить|говорите]] тому, кто [[Бросать|обращается]] к вам с [[Салам|миром]]: «[[Неверующие|Ты - неверующий]]», - [[Искать|стремясь обрести]] [[дуния|мирские]] [[Презентация|блага]] (''[[араб]]. عَرَضَ, 'арада'') У [[Бог]]а (''есть'') [[большинство|богатые]] [[трофеи]]. Такими вы [[быть|были]] [[Прошлое|прежде]], но [[Бог]] (''оказал'') вам [[Манна|милость]], и посему [[Баян|удостоверяйтесь]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлен]] о том, что вы [[Деяния|совершаете]].
'''([[4:94]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы [[Странствовать|выступаете]] на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, то [[Баян|удостоверяйтесь]], и не [[говорить|говорите]] тому, кто [[Бросать|обращается]] к вам с [[Салам|миром]]: «[[Неверующие|Ты - неверующий]]», - [[Искать|стремясь обрести]] [[дуния|мирские]] [[Презентация|блага]] (''[[араб]]. عَرَضَ, 'арада''). У [[Аллах]]а (''есть'') [[большинство|богатые]] [[трофеи]]. Такими вы [[быть|были]] [[Прошлое|прежде]], но [[Аллах]] (''оказал'') вам [[Манна|милость]], и посему [[Баян|удостоверяйтесь]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлен]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]].


==[[Презентация|Оставить]] на волю [[Бог]]а==
==[[Презентация|Оставить]] на волю [[Аллах]]а==


'''([[4:16]])''' И если двое из вас [[Приходить|совершат]] такой (''поступок''), то [[Дискомфорт|причините им страдания]]. Если же они [[Тауба|раскаются]], и [[Праведные дела|исправятся]], '''то''' [[Презентация|оставьте]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضُوا, фа-'ариду'') их обоих, ведь [[Бог]] - ([[быть|.]]) [[Принимающий покаяние|принимающий покаяния]], [[Рахим|милосердный]].  
'''([[4:16]])''' И если двое из вас [[Приходить|совершат]] такой (''поступок''), то [[Дискомфорт|причините им страдания]]. Если же они [[Тауба|раскаются]], и [[Праведные дела|исправятся]], '''то''' [[Презентация|оставьте]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضُوا, фа-'ариду'') их обоих, ведь [[Аллах]] - ([[быть|.]]) [[Принимающий покаяние|принимающий покаяния]], [[Рахим|милосердный]].  


'''([[4:63]])''' [[Бог]]у [[знающий|известно]], что у них в [[сердце|сердцах]]. Посему [[Презентация|дистанцируйся]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضْ, фа-'арид'') от них, но [[Увещевание|увещевай]] их, и [[говорить|обращайся]] к [[нафс|их душам]] с [[Достигать|убедительными]] [[слово|словами]].  
'''([[4:63]])''' [[Уляикя|Таковы те]], о [[фи|на]][[Ма|полнении]] [[Сердце|сердец]] [[Аллязи|которых]], [[Аллах]] [[Знающий|осведомлён]]! [[Презентация|Дистанцируйся]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضْ, фа-'арид'') [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Хум|них]], но [[Увещевание|увещевай]] их. И [[Говорить|обращайся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ним]], (''апеллируя'') [[фи|к]] [[Нафс|их душам]], [[Достигать|доходчивым]] [[Говорить|словом]].


'''([[4:81]])''' Они [[говорить|говорят]]: «Мы [[повиновение|повинуемся]]». Когда же среди них [[Появляться|появляется]] [[группа]] (''оппозиционеров''), они (''замышляют'') [[уединение|скрывшись]], [[Другой|не то]], что ты [[говорить|говорил]]. [[Бог]] [[писание|записывает]] то, что они (''замышляют'') [[уединение|скрывшись]]. [[Презентация|Посему оставь]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضْ, фа-'арид'') их, и [[Полагание|уповай]] на [[Бог]]а. [[Достаточный|Довольно]] того, что [[Бог]] (''является'') [[Попечитель|Попечителем]]!  
'''([[4:81]])''' И они [[говорить|говорят]]: «В [[повиновение|повиновении]]!». [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] они [[Появляться|оказываются]] [[дом]]е от [[У Нас|тебя]], [[Тайфун|группа]] (''оппозиционеров''), они (''замышляют'') [[уединение|скрывшись]], [[Другой|не то]], что ты [[говорить|говорил]]. [[Аллах]] [[Писание|записывает]] то, что они (''замышляют'') [[Уединение|скрывшись]]. [[Презентация|Посему оставь]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضْ, фа-'арид'') их, и [[Полагание|полагайся]] [['аля|на]] [[Аллах]]а. И [[Достаточный|довольно]] (''обретения'') [[Попечитель|попечительства]] [[Би|через]] [[Аллах]]а!  


'''([[9:95]])''' Когда вы [[Устойчивый оборот 4|вернетесь]] к ним, они будут [[Клятва|клясться]] [[Бог]]ом, в своё [[Презентация|оправдание]] (''[[араб]]. لِتُعْرِضُوا, ли-ту'риду''). [[Презентация|Оставь]] '''же''' (''[[араб]]. فَأَعْرِضُوا, фа-а'риду'') их, ибо они - [[Скверна|нечисть]]. Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Самсара]], в [[воздаяние]] за то, что [[быть|было]] ими [[Приобретение|приобретено]].
'''([[9:95]])''' Когда вы [[Устойчивый оборот 4|вернетесь]] к ним, они будут [[Клятва|клясться]] [[Аллах]]ом, в своё [[Презентация|оправдание]] (''[[араб]]. لِتُعْرِضُوا, ли-ту'риду''). [[Презентация|Оставь]] '''же''' (''[[араб]]. فَأَعْرِضُوا, фа-а'риду'') их, ибо они - [[Скверна|нечисть]]. Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Самсара]], в [[воздаяние]] за то, что [[быть|было]] ими [[Приобретение|приобретено]].


==[[Презентация|Дистанцируйся]] от [[невежда|невежд]]==
==[[Презентация|Дистанцируйся]] от [[невежда|невежд]]==


'''([[4:63]])''' [[Уляикя|Таковы те]], о [[фи|на]][[Ма|полнении]] [[сердце|сердец]] [[Аллязи|которых]], [[Бог]] [[знающий|осведомлён]]! [[Презентация|Дистанцируйся]] (''[[араб]]. أَعْرِضْ, 'арид'') [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Хум|них]], но [[Увещевание|увещевай]] их. И [[говорить|обращайся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ним]], (''апеллируя'') [[фи|к]] [[Нафс|их душам]], [[Достигать|доходчивым]] [[слово|словом]].
'''([[4:63]])''' [[Уляикя|Таковы те]], о [[фи|на]][[Ма|полнении]] [[Сердце|сердец]] [[Аллязи|которых]], [[Аллах]] [[Знающий|осведомлён]]! [[Презентация|Дистанцируйся]] (''[[араб]]. فَأَعْرِضْ, фа-'арид'') [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Хум|них]], но [[Увещевание|увещевай]] их. И [[Говорить|обращайся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ним]], (''апеллируя'') [[фи|к]] [[Нафс|их душам]], [[Достигать|доходчивым]] [[Говорить|словом]].


'''([[7:199]])''' [[Брать|Придерживайся]] [[Помиловать|Списания]] (''долгов''), и [[амр|вели]] (''поступать'') [[совесть|по-совести]], '''и [[Презентация|дистанцируйся]]''' (''[[араб]]. وَأَعْرِضْ, уа-'арид'') [['Ан|от]] [[невежда|Невежд]].
'''([[7:199]])''' [[Брать|Придерживайся]] [[Помиловать|Списания]] (''долгов''), и [[амр|вели]] (''поступать'') [[совесть|по-совести]], '''и [[Презентация|дистанцируйся]]''' (''[[араб]]. وَأَعْرِضْ, уа-'арид'') [['Ан|от]] [[невежда|Невежд]].
Строка 33: Строка 33:
=='''Ширина'''==
=='''Ширина'''==


'''([[3:133]])''' Так [[Быстро|торопитесь]] же к [[прощение|прощению]] вашего [[Господь|Господа]] и [[Рай|Райскому саду]], [[Презентация|ширина]] ('''''которого''' равна'') (''[[араб]]. عَرْضُهَا, 'ардуха'') [[небеса]]м и [[земля|земле]], [[Считанное количество дней|уготованному]] для (''обладающих'') [[такуа|ответственностью]],
'''([[3:133]])''' Так [[Быстро|торопитесь]] же к [[прощение|прощению]] вашего [[Господь|Господа]] и [[Рай|Райскому саду]], [[Презентация|ширина]] ('''''которого''' равна'') (''[[араб]]. عَرْضُهَا, 'ардуха'') [[небеса]]м и [[Земля|земле]], [[Считанное количество дней|уготованному]] для (''обладающих'') [[Такуа|Ответственностью]],


=='''Оправдание'''==
=='''Оправдание'''==


'''([[2:224]])''' И не [[делать|делайте]] [[клятва|клятвы]] именем [[Бог]]а (''для себя'') [[Презентация|оправданием]] (''[[араб]]. عُرْضَةً, 'урдатан''), (''продолжайте'') быть [[благочестие|благочестивыми]] и [[такуа|ответственными]], [[Праведные дела|примиряйте]] [[люди|людей]]. Ведь [[Бог]] - [[слышащий]], [[знающий]].  
'''([[2:224]])''' И не [[Делать|делайте]] [[Клятва|клятвы]] именем [[Аллах]]а (''для себя'') [[Презентация|оправданием]] (''[[араб]]. عُرْضَةً, 'урдатан''), (''продолжайте'') быть [[Благочестие|благочестивыми]] и [[Такуа|ответственными]], и (''добивайтесь'') [[Праведные дела|примирения]] [[между]] [[Люди|людьми]]. Ведь [[Аллах]] - [[слышащий]], [[знающий]].  


'''([[9:95]])''' Когда вы [[Устойчивый оборот 4|вернетесь]] к ним, они будут [[Клятва|клясться]] [[Бог]]ом, в своё [[Презентация|оправдание]] (''[[араб]]. لِتُعْرِضُوا, ли-ту'риду''). [[Презентация|Оставь]] '''же''' (''[[араб]]. فَأَعْرِضُوا, фа-а'риду'') их, ибо они - [[Скверна|нечисть]]. Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Самсара]], в [[воздаяние]] за то, что [[быть|было]] ими [[Приобретение|приобретено]].
'''([[9:95]])''' Когда вы [[Устойчивый оборот 4|вернетесь]] к ним, они будут [[Клятва|клясться]] [[Аллах]]ом, в своё [[Презентация|оправдание]] (''[[араб]]. لِتُعْرِضُوا, ли-ту'риду''). [[Презентация|Оставь]] '''же''' (''[[араб]]. فَأَعْرِضُوا, фа-а'риду'') их, ибо они - [[Скверна|нечисть]]. Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Самсара]], в [[воздаяние]] за то, что [[быть|было]] ими [[Приобретение|приобретено]].


=='''Намекать'''==
=='''Намекать'''==


'''([[2:235]])''' И не будет на вас [[вина|вины]], если '''вы''' [[Презентация|намекнете]] (''[[араб]]. عَرَّضْتُمْ, 'аррадтум'') о [[дело|предложении]] (''сватовстве'') к [[женщины|женщинам]] или [[Скрывать|скроете]] это в [[нафс|душе]]. [[Бог]] [[знание|знает]], что вы будете [[зикр|вспоминать]] о них. Но не (''давайте'') им [[тайна|тайных]] [[Обещание|обещаний]], кроме произносимых вами [[совесть|достойных]] [[Слово|слов]]. Не [[Решать|принимайте решение]] [[узел|связать]] себя [[никах|браком]], пока не [[Достигать|истечет]] [[Писание|предписанный]] [[Срок аджал|срок]]. И [[знание|знайте]] же, что [[Бог]]у [[знание|известно]] о том, что в ваших [[нафс|душах]]. [[Страх хадара|Страшитесь]] Его и [[знание|знайте]], что [[Бог]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].  
'''([[2:235]])''' И [[Лям +|не]] будет [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Фи|за]] [[Ма мест|то, что]] вы [[Презентация|предложите]] (''[[араб]]. عَرَّضْتُمْ, 'аррадтум'') [[Би|таким]] [[Хи|образом]] [[Женщины|Женщинам]], [[Мин|в]] (''качестве'') [[Хутба|полемики]] (''обсуждения''), [[Ау|или]] [[Скрывать|скроете]] это [[Фи|в]] ваших [[Нафс|душах]]. [[Аллах]] [[Знание|знает]], что вы будете [[Зикр|вспоминать]] о них. Но не (''давайте'') им [[Тайна|тайных]] [[Обещание|обещаний]], кроме произносимых вами [[Совесть|достойных]] [[Слово|слов]]. Не [[Решать|принимайте решение]] [[Узел|связать]] себя [[Никах|браком]], пока не [[Достигать|истечет]] [[Писание|предписанный]] [[Срок аджал|срок]]. И [[Знание|знайте]] же, что [[Аллах]]у [[Знание|известно]] о том, что в ваших [[Нафс|душах]]. [[Страх хадара|Страшитесь]] Его, и [[Знание|знайте]], что [[Аллах]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].


=='''Предложить'''==
=='''Предложить'''==
Строка 51: Строка 51:
=='''Игнорировать'''==
=='''Игнорировать'''==


'''([[4:135]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Свидетель]]ствуя перед [[Бог]]ом, [[быть|оставайтесь]] [[Лучше|соблюдающими]] [[Справедливость кыст|справедливость]], даже если (''свидетельство будет'') против [[нафс|вас самих]], или против [[родители|родителей]] или [[Родственники|родственников]]. [[быть|Будет]] ли он [[Богатый|богатым]] или [[Нужда|неимущим]], [[Бог]] [[Близкий|ближе]] к ним обоим. Не [[последователи|потакайте]] [[Желание|желаниям]], чтобы не (''отступить'') от [[справедливость|справедливости]]. Если же вы [[Искажать|исказите]] или [[Презентация|проигнорируете]] (''[[араб]]. تُعْرِضُوا, ту'риду''), то ведь, [[Инна|воистину]], [[Бог]] ([[быть|.]]) [[Осведомленный|ведает]] о том, что вы [[Деяния|совершаете]].  
'''([[4:135]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Свидетель]]ствуя перед [[Аллах]]ом, [[Быть|оставайтесь]] [[Стояние|соблюдающими]] (''[https://en.wikipedia.org/wiki/Dharma дхарму]'') [[Би|по]] [[Справедливость кыст|Справедливости]], даже если (''свидетельство будет'') против [[нафс|вас самих]], или против [[родители|родителей]] или [[Родственники|родственников]]. [[быть|Будет]] ли он [[Богатый|богатым]] или [[Нужда|неимущим]], [[Аллах]] [[Близкий|ближе]] к ним обоим. Не [[последователи|потакайте]] [[Желание|желаниям]], чтобы не (''отступить'') от [[справедливость|справедливости]]. Если же вы [[Искажать|исказите]] или [[Презентация|проигнорируете]] (''[[араб]]. تُعْرِضُوا, ту'риду''), [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлён]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]].  


'''([[17:67]])''' Когда [[Вред|беда]] [[Касание|коснется]] вас в [[море]], [[Заблудшие|теряются]] все, к кому вы [[Мольба|взывали]], кроме Него. Когда же Он [[Спасение|спасает]] вас (''и выводит'') на [[суша|сушу]], '''вы''' [[Презентация|игнорируете]] (''[[араб]]. أَعْرَضْتُمْ, а'радтум'') (''Его''). ([[Быть|.]]) [[Человек]] же (''по сути'') [[Куфр|неблагодарен]].
'''([[17:67]])''' Когда [[Вред|беда]] [[Касание|коснется]] вас в [[море]], [[Заблудшие|теряются]] все, к кому вы [[Мольба|взывали]], кроме Него. Когда же Он [[Спасение|спасает]] вас (''и выводит'') на [[суша|сушу]], '''вы''' [[Презентация|игнорируете]] (''[[араб]]. أَعْرَضْتُمْ, а'радтум'') (''Его''). ([[Быть|.]]) [[Человек]] же (''по сути'') [[Куфр|неблагодарен]].

Текущая версия на 02:18, 12 августа 2023

Этимология

Корень ʿayn rā ḍād (ع ر ض), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 79 раз.

Объединить с сюда ↑ материалом «Отвращение».

В Коране

(2:31) Он научил Адама всяческим Именам, затем показал (араб. عَرَضَهُمْ, 'арадахум) их для Ангелов, и сказал: «Известите Меня об этих имена, если вы (говорите) правду».

Блага мирской жизни

(4:94) О те, которые доверились! Когда вы выступаете на Пути Аллаха, то удостоверяйтесь, и не говорите тому, кто обращается к вам с миром: «Ты - неверующий», - стремясь обрести мирские блага (араб. عَرَضَ, 'арада). У Аллаха (есть) богатые трофеи. Такими вы были прежде, но Аллах (оказал) вам милость, и посему удостоверяйтесь. Воистину, Аллах перманентно осведомлен о том, что вы совершаете.

Оставить на волю Аллаха

(4:16) И если двое из вас совершат такой (поступок), то причините им страдания. Если же они раскаются, и исправятся, то оставьте (араб. فَأَعْرِضُوا, фа-'ариду) их обоих, ведь Аллах - (.) принимающий покаяния, милосердный.

(4:63) Таковы те, о наполнении сердец которых, Аллах осведомлён! Дистанцируйся (араб. فَأَعْرِضْ, фа-'арид) же от них, но увещевай их. И обращайся к ним, (апеллируя) к их душам, доходчивым словом.

(4:81) И они говорят: «В повиновении!». Когда же они оказываются доме от тебя, группа (оппозиционеров), они (замышляют) скрывшись, не то, что ты говорил. Аллах записывает то, что они (замышляют) скрывшись. Посему оставь (араб. فَأَعْرِضْ, фа-'арид) их, и полагайся на Аллаха. И довольно (обретения) попечительства через Аллаха!

(9:95) Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, в своё оправдание (араб. لِتُعْرِضُوا, ли-ту'риду). Оставь же (араб. فَأَعْرِضُوا, фа-а'риду) их, ибо они - нечисть. Их пристанищем (будет) Самсара, в воздаяние за то, что было ими приобретено.

Дистанцируйся от невежд

(4:63) Таковы те, о наполнении сердец которых, Аллах осведомлён! Дистанцируйся (араб. فَأَعْرِضْ, фа-'арид) же от них, но увещевай их. И обращайся к ним, (апеллируя) к их душам, доходчивым словом.

(7:199) Придерживайся Списания (долгов), и вели (поступать) по-совести, и дистанцируйся (араб. وَأَعْرِضْ, уа-'арид) от Невежд.

(15:94) Круши же (то), насчёт чего тебе (поступил) приказ. И дистанцируйся (араб. وَأَعْرِضْ, уа-'арид) от Разъединяющих.

Ширина

(3:133) Так торопитесь же к прощению вашего Господа и Райскому саду, ширина (которого равна) (араб. عَرْضُهَا, 'ардуха) небесам и земле, уготованному для (обладающих) Ответственностью,

Оправдание

(2:224) И не делайте клятвы именем Аллаха (для себя) оправданием (араб. عُرْضَةً, 'урдатан), (продолжайте) быть благочестивыми и ответственными, и (добивайтесь) примирения между людьми. Ведь Аллах - слышащий, знающий.

(9:95) Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, в своё оправдание (араб. لِتُعْرِضُوا, ли-ту'риду). Оставь же (араб. فَأَعْرِضُوا, фа-а'риду) их, ибо они - нечисть. Их пристанищем (будет) Самсара, в воздаяние за то, что было ими приобретено.

Намекать

(2:235) И не будет на вас вины, за то, что вы предложите (араб. عَرَّضْتُمْ, 'аррадтум) таким образом Женщинам, в (качестве) полемики (обсуждения), или скроете это в ваших душах. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Но не (давайте) им тайных обещаний, кроме произносимых вами достойных слов. Не принимайте решение связать себя браком, пока не истечет предписанный срок. И знайте же, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Страшитесь Его, и знайте, что Аллах - прощающий, выдержанный.

Предложить

(33:72) Ведь Мы предложили (араб. عَرَضْنَا, 'арадна) Небесам, Земле и Горам (взять на себя) ответственность, но они отказались нести ее, затрепетав, Человек же (взялся) нести ее. Ведь он является несправедливым и невежественным.

Игнорировать

(4:135) О те, которые доверились! Свидетельствуя перед Аллахом, оставайтесь соблюдающими (дхарму) по Справедливости, даже если (свидетельство будет) против вас самих, или против родителей или родственников. Будет ли он богатым или неимущим, Аллах ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите или проигнорируете (араб. تُعْرِضُوا, ту'риду), то ведь Аллах перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.

(17:67) Когда беда коснется вас в море, теряются все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас (и выводит) на сушу, вы игнорируете (араб. أَعْرَضْتُمْ, а'радтум) (Его). (.) Человек же (по сути) неблагодарен.

См. также

Отвращение

Разворот

Поворот