Сироты

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень yā tā mīm (ي ت م) употреблен в Коране 23 раза

Сирота́ — (араб. يتيم - ятим) человек, лишившийся единственного или обоих родителей в связи со смертью последних. Как правило, этот термин применяется к детям, не достигшим ещё совершеннолетия (18 лет).

(2:83) Вот Мы заключили завет с Cынами Израиля о том, что вы не будете служить никому, кроме Бога; будете делать добро родителям, а также родственникам, сиротам (араб. وَالْيَتَامَىٰ, уаль-ятама) и беднякам; будете говорить людям доброе, выстаивать молитву и выплачивать закят. Но впоследствии вы отвернулись с отвращением, за исключением немногих.

(2:177) Благочестие состоит не в том, чтобы вы обращали ваши лица в сторону востока или запада. Но благочестив тот, кто уверовал в Бога, в Последний день, в ангелов, в Писание, в пророков, кто раздавал имущество, несмотря на свою любовь к нему, родственникам, сиротам (араб. وَالْيَتَامَىٰ, уаль-ятама), бедным, путникам и просящим, (расходовал его) на (освобождение) слуг, выстаивал молитву, выплачивал закят, выполнял договора после их заключения, был терпелив в несчастье, и в скорби, и в тяжкие времена. Таковы те, которые правдивы. Таковы ответственные.

(2:215) Они спрашивают тебя, что им расходовать. Скажи: «Любое добро, которое вы расходуете, (должно достаться) родителям, родственникам, сиротам (араб. وَالْيَتَامَىٰ, уаль-ятама), беднякам, путникам. Что бы вы ни сделали доброго, то ведь Бог Знающий об этом».

(2:220) ...Они спрашивают тебя о сиротах (араб. الْيَتَامَىٰ, аль-ятама). Скажи: «Улучшить их (положение) - доброе (дело). И если вы объединитесь, то ведь они - ваши братья. Бог изобличает бесчинствующих, от праведников. Если бы Бог пожелал, то создал бы вам проблему. Воистину, Бог - могущественный, мудрый».

(4:36) Служите же Богу, и не приобщайте к Нему никого. (Делайте) добро родителям, родственникам, сиротам (араб. وَالْيَتَامَىٰ, уаль-ятама), беднякам, соседям неподалеку, и соседям, (находящимся) поодаль, (вашим) сподвижникам (находящимся) рядом, путникам, и тем (людям), которые вам принадлежат. Воистину, Бог не любит того, кто является горделивым бахвалом,

Бог нашел тебя сиротой и приютил

(93:6) Разве (Он) не нашел тебя сиротой (араб. يَتِيمًا, ятийман) и не дал убежище?

Социальная защита сирот в Коране

(93:9) Так не (допускай) же коварства, в отношении Сироты (араб. الْيَتِيمَ, аль-ятима)!

Справедливость к сиротам

(4:2) И отдавайте сиротам (араб. الْيَتَامَىٰ, аль-ятама) их имущество, и не меняйте плохое на хорошее. Не пожирайте их имущества вместе со своим имуществом. Воистину, это - большой грех.

(4:3) Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам (араб. الْيَتَامَىٰ, аль-ятама), то женитесь на женщинах, которых (сочтете) благонравными: на двух, трех, четырех. Если же вы боитесь, что не будете (одинаково) справедливы к ним, тогда (женитесь) на одной или на тех, которые вам уже принадлежат. Это менее обременительно.

(4:127) И они спрашивают тебя о женщинах - скажи: «Бог ответит вам на вопрос относительно них, и про то, что читается вам в Писании (по поводу) осиротевших (араб. يَتَامَى, ятама) женщин, которым вы не даете того, что им предписано, предпочтя жениться на них, и (по поводу) беспомощных детей. А еще вы (должны) относиться к сиротам (араб. لِلْيَتَامَىٰ, лиль-ятама) справедливо. И что бы вы ни сделали доброго, то ведь Бог (.) Знающий об этом».

Кормление сирот

(76:8) Они кормят пищей бедняков, и сирот (араб. وَيَتِيمًا, уа-ятиман) и пленников, несмотря на то, что она желанна и для них (самих).

(90:14-15) или кормление в день лютого голода сирот (араб. يَتِيمًا, ятимаан) из (числа) родственников,

Доля сирот

(4:8) Если при разделе (наследства) окажутся родственники, сироты (араб. وَالْيَتَامَىٰ, уаль-ятама) и бедняки, то наделите их из него, и скажите им слово достойное.

Имущество Сирот

(4:10) Воистину, те, которые в умопомрачении, пожирают имущество Сирот (араб. الْيَتَامَىٰ, аль-ятама), безусловно окармливают своё нутро агонией, и вскоре (окажутся) погруженными в неврастению.

(6:152) Не приближайтесь к имуществу сироты (араб. الْيَتِيمِ, аль-ятими), кроме как во благо ему, пока он не достигнет совершеннолетия. Наполняйте меру и весы по справедливости. Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей. Когда вы произносите слово, будьте справедливы, даже если это касается родственника. Будьте верны договору с Богом. Это заповедал вам Бог, - возможно вы (воспользуетесь) методологией.

Испытание сиротам

(4:6) Испытывайте Сирот (араб. الْيَتَامَىٰ, аль-ятама) до достижения (ими) брачного (возраста). Когда вы (станете) замечать, что они (следуют) осознанности, то (начинайте) выплачивать им из их имущества. Но не пожирайте его излишествуя, торопливо, (опасаясь), что они повзрослеют. Кто является богатым, пусть воздержится, а тот, кто окажется в нужде, пусть употребит по-совести. Когда вы станете выплачивать им их имущество, то (призовите) свидетелей. И достаточно того, что Бог (ведет) счет.

Другие примеры

(107:1-3) Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние? Это – тот, кто гонит сироту и не побуждает накормить бедняка.