3:169: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод== И не считай мертвыми тех, которые были убий…»)
 
 
(не показаны 32 промежуточные версии 7 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")]]'''


==Гиперактивный перевод==
'''[[3:168|← Предыдущий аят]] | [[3:170|Следующий аят →]]'''


И не [[расчет|считай]] [[смерть|мертвыми]] тех, которые были [[убийство|убиты]] на [[Путь Бога|Пути Бога]]. Нет, они [[жизнь|живы]], и [[Ризк|получают удел]] у своего [[Господь|Господа]], ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:169)
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


==Схожие [[аяты]]==
'''([[3:169]]) И [[Ля|не]] [[Расчет|считай]] [[Смерть|мёртвыми]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Убийство|погибли]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а. [[Баль|О нет]], они [[Жизнь|живы]], и [[Ризк|получают удел]] [[У Нас|у]] [[Хум|своего]] [[Господь|господа]],'''


Не говорите о тех, кто [[убийство|погиб]] на [[Путь Бога|Пути Бога]]: «Они [[смерть|мертвые]]!». Напротив, они [[жизнь|живы]], но вы не [[восприятие|ощущаете]] этого. ([[2:154]])
==Перевод Крачковского==
 
(3:169) И никак не считай тех, которые убиты на пути Аллаха, мертвыми. Нет, живые! Они у своего Господа получают удел,
 
==Перевод Кулиева==
 
(3:169) Никоим образом не считай мертвыми тех, которые были убиты на пути Аллаха. Нет, они живы и получают удел у своего Господа,
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(3:169) وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاء عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[2:154]])''' И [[Ля|не]] [[Говорить|говорите]] [[Ли|о]] [[Ман|тех, кто]] [[Убийство|погиб]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а: «Они - [[Смерть|мёртвые]]!». [[Баль|О нет]]! Они [[Жизнь|живы]], [[однако]] вы этого [[Ля|не]] [[восприятие|ощущаете]]!
 
'''([[4:74]])''' Пусть [[Фа|же]] [[Сражение|сражаются]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а те, [[Аллязи|которые]] (''готовы'') [[Размен|поменять]] [[Дуния|Банальную]] [[Жизнь]], [[Би|на]] [[Ахират|Предельную]]. А [[Ман|тому, кто]] [[Сражение|сражается]] [[Фи|на]] [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, и (''будет'') [[Убийство|убит]], или (''одержит'') [[Победа|победу]], [[Фа|в]][[Скоро|скоре]] Мы [[Давать|воздадим]] [[Ху|ему]] [[Великий|великой]] [[Аджр|наградой]].
 
'''([[89:27]]-[[89:28|28]]-[[89:29|29]]-[[89:30|30]])''' [[Яайюха|О]] [[Нафс|Душа]], (''достигшая'') [[Покой|Атмана]]! [[Возвращение|Вернись]] [[Иля|к]] [[Кя|своему]] [[Господь|Господу]], [[Довольство|снискавшей]] [[довольство]]! [[Входить|Войди]] [[Фа|же]], [[Фи|в]] (''число'') Моих [[Служение|слуг]]! [[Входить|Войди]] в Мою [[Гений|Генетику]]!
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[[Реинкарнация]]'''

Текущая версия на 18:47, 18 ноября 2023

Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(3:169) И не считай мёртвыми тех, которые погибли на пути Аллаха. О нет, они живы, и получают удел у своего господа,

Перевод Крачковского

(3:169) И никак не считай тех, которые убиты на пути Аллаха, мертвыми. Нет, живые! Они у своего Господа получают удел,

Перевод Кулиева

(3:169) Никоим образом не считай мертвыми тех, которые были убиты на пути Аллаха. Нет, они живы и получают удел у своего Господа,

Текст на арабском

(3:169) وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاء عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ

Связанные аяты

(2:154) И не говорите о тех, кто погиб на пути Аллаха: «Они - мёртвые!». О нет! Они живы, однако вы этого не ощущаете!

(4:74) Пусть же сражаются на пути Аллаха те, которые (готовы) поменять Банальную Жизнь, на Предельную. А тому, кто сражается на Пути Аллаха, и (будет) убит, или (одержит) победу, вскоре Мы воздадим ему великой наградой.

(89:27-28-29-30) О Душа, (достигшая) Атмана! Вернись к своему Господу, снискавшей довольство! Войди же, в (число) Моих слуг! Войди в Мою Генетику!

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Реинкарнация