2:198: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод Викикоран== На вас нет вины, если вы ищете Ф…»)
 
 
(не показано 20 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
'''[[Корова ("Аль-Бакара")|Сура Корова ("Аль-Бакара")]]'''


На вас [[не]]т [[Вина|вины]], если вы [[Искать|ищете]] [[Фадль|милость]] от своего [[Господь|Господа]]. А когда вы [[отправляться|выдвигаетесь]] с Арафата, [[зикр|поминайте]] [[Бог]]а у [[харам|Заповедного]] [[обряд|Символа]]. [[зикр|Поминайте]] же Его, так как Он вас [[Руководство|наставил]], хотя [[Прошлое|прежде]] вы [[быть|были]] (''в числе'') [[заблудшие|заблудших]]. ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:198)
'''[[2:197|← Предыдущий аят]] | [[2:199|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[2:198]]) [['аля|На]] [[Кум|вас]] [[не]]т [[Вина|вины]], [[Ин|если]] вы [[Искать|ищете]] [[Фадль|благоволения]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Господь|господа]]. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] вы [[Отправляться|наполнитесь]] (''вдохновением'') [[Мин|от]] [[Араф|осознания]] (''открытых вам истин''), [[Методология Зикр|вспоминайте]] [[Фа|же]] [[Аллах]]а [[У Нас|при]] () [[Харам|Заповедной]] [[Земной поклон|Suite]]. [[Методология Зикр|Поминайте]] же Его, так как Он вас [[Руководство|наставил]], хотя [[Прошлое|прежде]] вы [[Быть|были]] (''в числе'') [[Заблудшие|Заблудших]].'''
 
(2:198) لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُواْ اللّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّآلِّينَ


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Нет на вас греха, если вы будете искать милости от вашего Господа. А когда вы двинетесь с Арафата, то поминайте Аллаха при заповедном памятнике. И поминайте Его, как Он вывел вас на прямой путь, хотя до этого вы были из заблуждающихся. (2:198)
(2:198) Нет на вас греха, если вы будете искать милости от вашего Господа. А когда вы двинетесь с Арафата, то поминайте Аллаха при заповедном памятнике. И поминайте Его, как Он вывел вас на прямой путь, хотя до этого вы были из заблуждающихся.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь, хотя прежде вы были одними из заблудших. (2:198)
(2:198) На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь, хотя прежде вы были одними из заблудших.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(2:198) لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُواْ اللّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّآلِّينَ
(2:198) لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُواْ اللّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّآلِّينَ
==Связанные [[аяты]]==
https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(24:14:12)
'''([[9:7]])''' Каким может [[быть]] [[договор]] с [[Ширк|Разобщающими]] [[У Нас|пред]] [[Аллах]]ом, и перед Его [[Посланник]]ом, кроме тех, которые вы [[Договор|заключили]] '''[[У Нас|у]] [[Харам|Заповедной]] [[Земной поклон|Suite]]'''? Покуда они [[Стояние|придерживаются]] (''условий''), и вам (''надлежит'') [[Стояние|придерживаются]] (''условий''). [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Любовь +|любит]] [[Такуа|Ответственных]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение «فَاذْكُرُوا اللَّهَ '''عِنْدَ''' [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:198:16) '''الْمَشْعَرِ'''] '''الْحَرَامِ'''» из '''([[2:198]])''', с выражением «وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ '''عِنْدَ''' [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:191:15) '''الْمَسْجِدِ'''] '''الْحَرَامِ'''» из '''([[2:191]])''', и выражением «الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ '''عِنْدَ''' [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(9:7:13) '''الْمَسْجِدِ'''] '''الْحَرَامِ'''» из '''([[9:7]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 13:43, 18 июля 2023

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:198) На вас нет вины, если вы ищете благоволения от вашего господа. Когда же вы наполнитесь (вдохновением) от осознания (открытых вам истин), вспоминайте же Аллаха при () Заповедной Suite. Поминайте же Его, так как Он вас наставил, хотя прежде вы были (в числе) Заблудших.

(2:198) لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُواْ اللّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّآلِّينَ

Перевод Крачковского

(2:198) Нет на вас греха, если вы будете искать милости от вашего Господа. А когда вы двинетесь с Арафата, то поминайте Аллаха при заповедном памятнике. И поминайте Его, как Он вывел вас на прямой путь, хотя до этого вы были из заблуждающихся.

Перевод Кулиева

(2:198) На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь, хотя прежде вы были одними из заблудших.

Текст на арабском

(2:198) لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُواْ اللّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّآلِّينَ

Связанные аяты

https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(24:14:12)

(9:7) Каким может быть договор с Разобщающими пред Аллахом, и перед Его Посланником, кроме тех, которые вы заключили у Заповедной Suite? Покуда они придерживаются (условий), и вам (надлежит) придерживаются (условий). Ведь Аллах любит Ответственных.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ» из (2:198), с выражением «وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ» из (2:191), и выражением «الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ» из (9:7).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также