9:93: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Укора заслуживают только те, которые попросили тебя остаться дома, будучи богатыми. Он…»)
 
 
(не показано 19 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Покаяние ("Ат-Тауба")|Сура Покаяние ("Ат-Тауба")]]'''


'''[[9:92|← Предыдущий аят]] | [[9:94|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Укора заслуживают только те, которые попросили тебя остаться дома, будучи богатыми. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади. Бог запечатал их сердца, и они не знают истины. ([[9:93]])
'''([[9:93]]) Укора заслуживают только те, которые попросили у тебя остаться дома, будучи богатыми. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади. [[Аллах]] [[Печать|запечатал]] их [[Сердце|сердца]], и они не знают [[Истина|истины]].'''


==Перевод Крачковского==


(9:93) Путь лежит только на тех, которые просят у тебя разрешение, а сами богаты. Они были бы довольны оказаться с оставшимися; наложил Аллах печать на их сердца, так что они не знают.


==Перевод Кулиева==


(9:93) Укора заслуживают только те, которые попросили тебя остаться дома, будучи богатыми. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади. Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины.


==Текст на [[араб]]ском==


(9:93) إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاء رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
==Связанные [[аяты]]==
'''([[9:38]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Почему, когда вас призывают выступить в [[Путешествие|поход]] на пути [[Аллах]]а, вы тяжело припадаете к [[земля|земле]]? Неужели вы довольствуетесь мирской жизнью больше, чем [[ахират|Последней жизнью]]? Но преходящее удовольствие мирской жизни по сравнению с [[ахират|Последней жизнью]] - ничтожно.
'''([[9:86]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] (''была'') [[Ниспосланное|ниспослана]] [[сура]], [[Ан|чтобы]] (''пробудить'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Джихад|усердствовать]], (''призывающая'') [[Иман|довериться]] [[Аллах]]у, и [[Джихад|усердствовать]] [[Ма'а|вместе с]] [[Ху|Его]] [[посланник]]ом, [[Первенство|обладающие]] [[Богатство]]м [[Мин|среди]] [[Хум|них]], (''просят'') [[Кя|твоего]] [[Разрешение|разрешения]], [[Говорить|говоря]]: «[[Оставлять|Оставь]] нас, [[Быть|пребывать]] [[Ма'а|вместе с]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]]!»
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 10:06, 21 декабря 2023

Сура Покаяние ("Ат-Тауба")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(9:93) Укора заслуживают только те, которые попросили у тебя остаться дома, будучи богатыми. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади. Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины.

Перевод Крачковского

(9:93) Путь лежит только на тех, которые просят у тебя разрешение, а сами богаты. Они были бы довольны оказаться с оставшимися; наложил Аллах печать на их сердца, так что они не знают.

Перевод Кулиева

(9:93) Укора заслуживают только те, которые попросили тебя остаться дома, будучи богатыми. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади. Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины.

Текст на арабском

(9:93) إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاء رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ

Связанные аяты

(9:38) О те, которые доверились! Почему, когда вас призывают выступить в поход на пути Аллаха, вы тяжело припадаете к земле? Неужели вы довольствуетесь мирской жизнью больше, чем Последней жизнью? Но преходящее удовольствие мирской жизни по сравнению с Последней жизнью - ничтожно.

(9:86) А когда (была) ниспослана сура, чтобы (пробудить) доверие к Аллаху, и усердствовать, (призывающая) довериться Аллаху, и усердствовать вместе с Его посланником, обладающие Богатством среди них, (просят) твоего разрешения, говоря: «Оставь нас, пребывать вместе с Отсиживающимися

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Зона комфорта

Танатофобия - Страх смерти