13:43: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Отвергающие говорят: «Ты - не посланник». Скажи: «Достаточный|Дос…»)
 
 
(не показано 19 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Гром ("Ар-Раад")|Сура Гром ("Ар-Раад")]]'''


'''[[13:42|← Предыдущий аят]] | [[Авраам ("Ибрахим")|Следующая сура →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


[[Куфр|Отвергающие]] [[говорить|говорят]]: «Ты - не [[посланник]]». Скажи: «[[Достаточный|Достаточно]] того, что [[Шахада|Свидетелем]] между мною и вами являются Бог, и обладающие [[знание]]м о [[Писание|Писании]]». ([[13:43]])
'''([[13:43]]) И [[Говорить|говорят]] [[Аллязи|те, которые]] (''проявляют'') [[Куфр|отрицание]]: «Ты - [[не]] (''носитель'') [[Посланник|посланничества]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Достаточный|Достаточно]] (''наличия'') [[Шахада|Свидетеля]] [[между]] мною [[Между|и между]] [[Кум|вами]], [[Би|в]] (''лице'') [[Аллах]]а. А [[Мин|источник]] [[Знание|знаний]] о [[Писание|Писании]] (''находится'') [[У Нас|при]] [[Ху|Нём]]».'''
 
==Перевод Крачковского==
 
(13:43) И говорят те, которые не верили: "Ты - не посланный!" Скажи: "Довольно Аллаха свидетелем между мной и вами и того, у кого знание книги!"
 
==Перевод Кулиева==
 
(13:43) Неверующие говорят: "Ты не являешься посланником". Скажи: "Достаточно того, что Свидетелем между мною и вами являются Аллах и обладающие знанием о Писании".
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(13:43) وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَسْتَ مُرْسَلاً قُلْ كَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[35:28]])''' А [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]], [[Дабба|Животных]] и [[Скот]]а (''существует'') [[Халиф|различие]] [[Ху|Его]] [[Цвет|расцветок]]. [[Кя|Таким]] [[Залик|образом]], [[Инна|от]][[Ма|нюдь]] - [[Страх хошьяти|страшатся]] [[Аллах]]а, [[Мин|среди]] [[Ху|Его]] [[Служение|слуг]] - [[Знание|Познавшие]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[могущественный]], [[прощающий]].
 
'''([[27:40]])''' А тот, который (''обладал доступом'') к [[знание|информации]] с [[Писание|Сервера]], [[говорить|сказал]]: «Я [[Приходить|принесу]], и [[Возвращение|предоставлю]] его тебе [[Прошлое|в]] [[взгляд|мгновение ока]]». Когда же он [[Видеть|увидел]] его, [[Обитель|установленным]] перед собой, он [[говорить|сказал]]: «Это (''случилось'') из [[фадль|милости]] моего [[Господь|Господа]] для того, чтобы [[Испытание|испытать]] меня, буду ли я [[шукр|благодарен]], или же [[куфр|отвергну]]. Кто [[шукр|благодарен]], тот [[шукр|благодарен]] (''во благо'') [[нафс|себе]]. А если кто [[куфр|отвергнет]], то ведь мой [[Господь]] — [[богатый]], [[благородный]]».
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить «'''وَمَنْ''' عِنْدَهُ عِلْمُ '''الْكِتَابِ'''» из '''([[13:43]])''', с «'''كِتَابٌ مِّنْ''' عِندِ اللّهِ» из '''([[2:89]])''';
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 08:37, 13 января 2024

Сура Гром ("Ар-Раад")

← Предыдущий аят | Следующая сура →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(13:43) И говорят те, которые (проявляют) отрицание: «Ты - не (носитель) посланничества». Скажи: «Достаточно (наличия) Свидетеля между мною и между вами, в (лице) Аллаха. А источник знаний о Писании (находится) при Нём».

Перевод Крачковского

(13:43) И говорят те, которые не верили: "Ты - не посланный!" Скажи: "Довольно Аллаха свидетелем между мной и вами и того, у кого знание книги!"

Перевод Кулиева

(13:43) Неверующие говорят: "Ты не являешься посланником". Скажи: "Достаточно того, что Свидетелем между мною и вами являются Аллах и обладающие знанием о Писании".

Текст на арабском

(13:43) وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَسْتَ مُرْسَلاً قُلْ كَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ

Связанные аяты

(35:28) А среди Людей, Животных и Скота (существует) различие Его расцветок. Таким образом, отнюдь - страшатся Аллаха, среди Его слуг - Познавшие. Воистину, Аллахмогущественный, прощающий.

(27:40) А тот, который (обладал доступом) к информации с Сервера, сказал: «Я принесу, и предоставлю его тебе в мгновение ока». Когда же он увидел его, установленным перед собой, он сказал: «Это (случилось) из милости моего Господа для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен, или же отвергну. Кто благодарен, тот благодарен (во благо) себе. А если кто отвергнет, то ведь мой Господьбогатый, благородный».

Лего концепт

1. Сравнить «وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ» из (13:43), с «كِتَابٌ مِّنْ عِندِ اللّهِ» из (2:89);

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также