18:70: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (18:70) ==Перевод Крачковского== Он сказал: "Если ты п…») |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 17 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Пещера ("Аль-Кахф")|Сура Пещера ("Аль-Кахф")]]''' | |||
'''[[18:69|← Предыдущий аят]] | [[18:71|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[18:70]]) | '''([[18:70]]) Он (''коуч'') [[Говорить|сказал]]: «Если ты [[Последователи|последуешь]] за мной, то не [[Вопрос|спрашивай]] меня [[Вещь|ни о чем]], пока я сам не [[Хадис|сообщу]] тебе, (''содержащийся'') в нем, [[Методология Зикр|методологический]] (''принцип'')».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Он сказал: "Если ты последуешь за мной, то не спрашивай ни о чем, пока я не возобновлю об этом напоминания". | (18:70) Он сказал: "Если ты последуешь за мной, то не спрашивай ни о чем, пока я не возобновлю об этом напоминания". | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Он сказал: "Если ты последуешь за мной, то не спрашивай меня ни о чем, пока я сам не поведаю тебе об этом". | (18:70) Он сказал: "Если ты последуешь за мной, то не спрашивай меня ни о чем, пока я сам не поведаю тебе об этом". | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(18:70) قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا | (18:70) قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[12:21]])''' Тот (''[[Потифар|житель]]'') [[Египет|Египта]], который [[Приобретение|купил]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а''), [[говорить|сказал]] [[Жена Потифара|своей]] [[Жена|жене]]: «Сделай его [[Обитель|пребывание]] [[Благородный|комфортным]]. [[Возможно]], [[Ан|что]] он (''будет'') нам [[Польза|полезен]], [[или]] мы [[Брать|у]][[Ребенок|сыновим]] [[Ху|его]]». Так Мы [[Утвердить|утвердили]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а'') на [[Земля|Земле]], '''и научили его [[толкование тауиль|толкованию]] [[хадис|сообщений]]'''. [[Аллах]] властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом. | |||
'''([[18:83]])''' И '''они [[вопрос|спрашивают]] тебя''' о [[Зи|Зуль]]-[[Альтер эго|Карнайне]]. [[говорить|Скажи]]: «'''Так вот, я [[Чтение Корана|прочту]] вам о [[Методология Зикр|методологическом]] (''принципе''), на его (''примере'')'''». | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | |||
'''[[Хрестоматия]]''' | |||
'''[[Хадис]]''' |
Текущая версия на 12:45, 29 марта 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(18:70) Он (коуч) сказал: «Если ты последуешь за мной, то не спрашивай меня ни о чем, пока я сам не сообщу тебе, (содержащийся) в нем, методологический (принцип)».
Перевод Крачковского
(18:70) Он сказал: "Если ты последуешь за мной, то не спрашивай ни о чем, пока я не возобновлю об этом напоминания".
Перевод Кулиева
(18:70) Он сказал: "Если ты последуешь за мной, то не спрашивай меня ни о чем, пока я сам не поведаю тебе об этом".
Текст на арабском
(18:70) قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا
Связанные аяты
(12:21) Тот (житель) Египта, который купил Иосифа (Имхотепа), сказал своей жене: «Сделай его пребывание комфортным. Возможно, что он (будет) нам полезен, или мы усыновим его». Так Мы утвердили Иосифа (Имхотепа) на Земле, и научили его толкованию сообщений. Аллах властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.
(18:83) И они спрашивают тебя о Зуль-Карнайне. Скажи: «Так вот, я прочту вам о методологическом (принципе), на его (примере)».
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,