20:108: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (20:108) ==Перевод Крачковского== В тот день пойдут о…»)
 
 
(не показано 11 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Та Ха ("Та Ха")|Сура Та Ха ("Та Ха")]]'''


'''[[20:107|← Предыдущий аят]] | [[20:109|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[20:108]])
'''([[20:108]]) [[Яум день-сутки|День]], [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Последователи|последуют]] [[Мольба|Воззванию]], [[Ли|дабы]] (''снискать'') [[Фокус|внимание]] [[Аллах]]а, [[Смирение|сдерживая]] [[Крик]]и пред [[Рахман|Милостивым]], и [[Ля|не]] [[Слух|прислушиваются]] [[Иля|к]] хулителю.'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


В тот день пойдут они за призывающим, в котором нет кривизны, и стихнут голоса пред Милостивым, и услышишь ты только шорох. (20:108)
(20:108) В тот день пойдут они за призывающим, в котором нет кривизны, и стихнут голоса пред Милостивым, и услышишь ты только шорох.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


В тот день они последуют за глашатаем, и им не удастся уклониться от этого. Их голоса перед Милостивым будут смиренны, и ты услышишь только тихие звуки. (20:108)
(20:108) В тот день они последуют за глашатаем, и им не удастся уклониться от этого. Их голоса перед Милостивым будут смиренны, и ты услышишь только тихие звуки.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(20:108) يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
(20:108) يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ '''لَا عِوَجَ لَهُ''' وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا '''تَسْمَعُ إِلَّا''' هَمْسًا
 
==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском==
 
'''([[20:108]])''' يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ '''لِوَجْهِ اللَّهِ''' وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا '''يَسْمَعُ إِلَى''' هَمْسًا
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[76:9]])''' «[[Инна|Ведь]] [[Ма мест|то, как]] мы [[Кум|вас]] [[Пища|кормим]], (''это лишь'') [[Ли|для]] (''снискания'') [[Фокус|внимания]] [[Аллах]]а, [[Ля|не]] [[Желать|желая]] [[Мин|от]] [[Кум|вас]] (''ни'') [[Воздаяние|возмещения]],  [[Ля|ни]] [[Шукр|благодарности]]!
 
'''([[88:2]])''' [[Яум день-сутки|день]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Фокус|внимание]] (''будет'') [[Смирение|беспрекословно]],
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение «فَلَا [تَسْمَعُ] إِلَّا هَمْسًا» из '''([[20:108]])''', с выражением «قَالَ هَلْ [يَسْمَعُونَكُمْ] إِذْ تَدْعُونَ» из '''([[26:72]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение «فَلَا [تَسْمَعُ إِلَّا] هَمْسًا» из '''([[20:108]])''', с выражением «لَا [يَسَّمَّعُونَ إِلَى] الْمَلَإِ» из '''([[37:8]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 08:07, 20 июля 2023

Сура Та Ха ("Та Ха")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(20:108) День, когда они последуют Воззванию, дабы (снискать) внимание Аллаха, сдерживая Крики пред Милостивым, и не прислушиваются к хулителю.

Перевод Крачковского

(20:108) В тот день пойдут они за призывающим, в котором нет кривизны, и стихнут голоса пред Милостивым, и услышишь ты только шорох.

Перевод Кулиева

(20:108) В тот день они последуют за глашатаем, и им не удастся уклониться от этого. Их голоса перед Милостивым будут смиренны, и ты услышишь только тихие звуки.

Текст на арабском

(20:108) يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا

Текст Викикоран на арабском

(20:108) يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لِوَجْهِ اللَّهِ وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا يَسْمَعُ إِلَى هَمْسًا

Связанные аяты

(76:9) «Ведь то, как мы вас кормим, (это лишь) для (снискания) внимания Аллаха, не желая от вас (ни) возмещения, ни благодарности!

(88:2) день, когда внимание (будет) беспрекословно,

Лего концепт

1. Сравнить выражение «فَلَا [تَسْمَعُ] إِلَّا هَمْسًا» из (20:108), с выражением «قَالَ هَلْ [يَسْمَعُونَكُمْ] إِذْ تَدْعُونَ» из (26:72).

2. Сравнить выражение «فَلَا [تَسْمَعُ إِلَّا] هَمْسًا» из (20:108), с выражением «لَا [يَسَّمَّعُونَ إِلَى] الْمَلَإِ» из (37:8).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также