20:108: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (20:108) ==Перевод Крачковского== В тот день пойдут о…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 11 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Та Ха ("Та Ха")|Сура Та Ха ("Та Ха")]]''' | |||
'''[[20:107|← Предыдущий аят]] | [[20:109|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[20:108]]) | '''([[20:108]]) [[Яум день-сутки|День]], [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Последователи|последуют]] [[Мольба|Воззванию]], [[Ли|дабы]] (''снискать'') [[Фокус|внимание]] [[Аллах]]а, [[Смирение|сдерживая]] [[Крик]]и пред [[Рахман|Милостивым]], и [[Ля|не]] [[Слух|прислушиваются]] [[Иля|к]] хулителю.''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
В тот день пойдут они за призывающим, в котором нет кривизны, и стихнут голоса пред Милостивым, и услышишь ты только шорох. | (20:108) В тот день пойдут они за призывающим, в котором нет кривизны, и стихнут голоса пред Милостивым, и услышишь ты только шорох. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
В тот день они последуют за глашатаем, и им не удастся уклониться от этого. Их голоса перед Милостивым будут смиренны, и ты услышишь только тихие звуки. | (20:108) В тот день они последуют за глашатаем, и им не удастся уклониться от этого. Их голоса перед Милостивым будут смиренны, и ты услышишь только тихие звуки. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(20:108) يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا | (20:108) يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ '''لَا عِوَجَ لَهُ''' وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا '''تَسْمَعُ إِلَّا''' هَمْسًا | ||
==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском== | |||
'''([[20:108]])''' يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ '''لِوَجْهِ اللَّهِ''' وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا '''يَسْمَعُ إِلَى''' هَمْسًا | |||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[76:9]])''' «[[Инна|Ведь]] [[Ма мест|то, как]] мы [[Кум|вас]] [[Пища|кормим]], (''это лишь'') [[Ли|для]] (''снискания'') [[Фокус|внимания]] [[Аллах]]а, [[Ля|не]] [[Желать|желая]] [[Мин|от]] [[Кум|вас]] (''ни'') [[Воздаяние|возмещения]], [[Ля|ни]] [[Шукр|благодарности]]! | |||
'''([[88:2]])''' [[Яум день-сутки|день]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Фокус|внимание]] (''будет'') [[Смирение|беспрекословно]], | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение «فَلَا [تَسْمَعُ] إِلَّا هَمْسًا» из '''([[20:108]])''', с выражением «قَالَ هَلْ [يَسْمَعُونَكُمْ] إِذْ تَدْعُونَ» из '''([[26:72]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение «فَلَا [تَسْمَعُ إِلَّا] هَمْسًا» из '''([[20:108]])''', с выражением «لَا [يَسَّمَّعُونَ إِلَى] الْمَلَإِ» из '''([[37:8]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 08:07, 20 июля 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(20:108) День, когда они последуют Воззванию, дабы (снискать) внимание Аллаха, сдерживая Крики пред Милостивым, и не прислушиваются к хулителю.
Перевод Крачковского
(20:108) В тот день пойдут они за призывающим, в котором нет кривизны, и стихнут голоса пред Милостивым, и услышишь ты только шорох.
Перевод Кулиева
(20:108) В тот день они последуют за глашатаем, и им не удастся уклониться от этого. Их голоса перед Милостивым будут смиренны, и ты услышишь только тихие звуки.
Текст на арабском
(20:108) يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
Текст Викикоран на арабском
(20:108) يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لِوَجْهِ اللَّهِ وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا يَسْمَعُ إِلَى هَمْسًا
Связанные аяты
(76:9) «Ведь то, как мы вас кормим, (это лишь) для (снискания) внимания Аллаха, не желая от вас (ни) возмещения, ни благодарности!
(88:2) день, когда внимание (будет) беспрекословно,
Лего концепт
1. Сравнить выражение «فَلَا [تَسْمَعُ] إِلَّا هَمْسًا» из (20:108), с выражением «قَالَ هَلْ [يَسْمَعُونَكُمْ] إِذْ تَدْعُونَ» из (26:72).
2. Сравнить выражение «فَلَا [تَسْمَعُ إِلَّا] هَمْسًا» из (20:108), с выражением «لَا [يَسَّمَّعُونَ إِلَى] الْمَلَإِ» из (37:8).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,