76:29: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''← Предыдущая аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод Викикоран|Вик…») |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 12 промежуточных версий 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Человек ("Аль-Инсан")|Сура Человек ("Аль-Инсан")]]''' | |||
'''[[76:28|← Предыдущая аят]] | [[76:30|Следующий аят →]]''' | '''[[76:28|← Предыдущая аят]] | [[76:30|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[76:29]]) | '''([[76:29]]) [[Инна|Ведь]] (''она''), [[Хаза|это]] — (''напоминание'') [[Методология Зикр|методологии]], [[Фа|а]] [[Ман|тот, кто]] [[Хотеть|пожелает]], [[Брать|изберёт]] [[путь]] [[Иля|к]] [[Ху|своему]] [[Господь|Господу]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(76:29) Это - поистине, напоминание, и кто пожелает, избирает к своему Господу путь. | (76:29) Это - поистине, напоминание, и кто пожелает, избирает к своему Господу путь. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Строка 16: | Строка 18: | ||
(76:29) إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا | (76:29) إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا | ||
==[[Рефрен]]== | |||
'''([[73:19]]) [[Инна|Ведь]] (''она''), [[Хаза|это]] — [[Методология Зикр|напоминание]], [[Фа|а]] [[Ман|тот, кто]] [[Хотеть|пожелает]], [[Брать|изберёт]] [[путь]] [[иля|к]] [[Ху|своему]] [[Господь|Господу]].''' | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Грамматическая конструкция «'''فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ - фаман ща'а иттахаза иля роббихи'''», встречается в: '''([[76:29]])''', '''([[78:39]])''', '''([[73:19]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Рефрен]]''', '''[[Галия]]''', '''[[Аслбек]]''' | |||
==См. также== |
Текущая версия на 09:46, 1 апреля 2024
← Предыдущая аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(76:29) Ведь (она), это — (напоминание) методологии, а тот, кто пожелает, изберёт путь к своему Господу.
Перевод Крачковского
(76:29) Это - поистине, напоминание, и кто пожелает, избирает к своему Господу путь.
Перевод Кулиева
(76:29) Воистину, это есть Назидание, и тот, кто желает, становится на путь к своему Господу.
Текст на арабском
(76:29) إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا
Рефрен
(73:19) Ведь (она), это — напоминание, а тот, кто пожелает, изберёт путь к своему Господу.
Лего концепт
1. Грамматическая конструкция «فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ - фаман ща'а иттахаза иля роббихи», встречается в: (76:29), (78:39), (73:19).