68:49: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «'''← Предыдущий аят | Следующий аят →'''»)
 
 
(не показано 8 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Письменная Трость ("Аль-Калам")|Сура Письменная Трость ("Аль-Калам")]]'''
'''[[68:48|← Предыдущий аят]] | [[68:50|Следующий аят →]]'''
'''[[68:48|← Предыдущий аят]] | [[68:50|Следующий аят →]]'''
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
'''([[68:49]]) Если бы его не постигла милость [[Господь|Господа]], то он был бы [[Отбрасывать|выброшен]] [[Нагой|на открытую местность]] постыженным.'''
==Перевод Крачковского==
(68:49) Если бы его не захватила милость его Господа, то был бы он выброшен в пустыне с поношением.
==Перевод Кулиева==
(68:49) Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.
==Текст на [[араб]]ском==
(68:49) لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ
==[[Связанные аяты]]==
'''([[33:69]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Быть|становитесь]] [[Кяль|подобными]] [[Аллязи|тем, которые]] (''причинили'') [[Дискомфорт|неудобства]] [[Моисей|Моисею]]. [[Фа|Вот]] [[Аллах]] [[Невиновный|оправдал]] [[Ху|его]] [[Мин|от]] [[Ма мест|того, что]] они [[Говорить|наговорили]], и [[Быть|стал]] он [[У Нас|перед]] [[Аллах]]ом - [[Лик|почитаем]].
'''([[34:14]])''' [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] Мы [[Вершить|назначили]] [['аля|для]] [[Ху|него]] [[Смерть]], [[Ма мест|тем, что]] [[Заблудшие|дезориентировало]] [[Хум|их]] [['аля|в]] [[Ху|его]] [[Смерть|смерти]], (''оказалось'') [[Илля|лишь]] [[Ху|его]] [[Поражать|падение]] на [[Земля|Землю]], с [[Кушать|употреблением]] [[Мин|from]] [[Ху|his]] [[Посох|staff]]. [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] он [[Упасть|упал]], [[Гений|гениям]] стало [[Баян|ясно]], что [[быть|если бы]] они [[знание|знали]] [[сокровенное]], то не [[Пребывать в прежнем состоянии|оставались бы]] (''и далее'') в [[унижение|унизительных]] [[азаб|мучениях]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 03:46, 23 декабря 2023

Сура Письменная Трость ("Аль-Калам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(68:49) Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.

Перевод Крачковского

(68:49) Если бы его не захватила милость его Господа, то был бы он выброшен в пустыне с поношением.

Перевод Кулиева

(68:49) Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.

Текст на арабском

(68:49) لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ

Связанные аяты

(33:69) О те, которые доверились! Не становитесь подобными тем, которые (причинили) неудобства Моисею. Вот Аллах оправдал его от того, что они наговорили, и стал он перед Аллахом - почитаем.

(34:14) Когда же Мы назначили для него Смерть, тем, что дезориентировало их в его смерти, (оказалось) лишь его падение на Землю, с употреблением from his staff. Когда же он упал, гениям стало ясно, что если бы они знали сокровенное, то не оставались бы (и далее) в унизительных мучениях.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также