Вчера: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=%3Eamos# '''алиф мим син''' (''أَ مْ س'')] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=%3Eamos# 4 раза] '''([[10:24]]), ([[28:18]]), ([[28:19]]), ([[28:82]])'''. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=%3Eamos# '''алиф мим син''' (''أَ مْ س'')] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=%3Eamos# 4 раза] '''([[10:24]]), ([[28:18]]), ([[28:19]]), ([[28:82]])'''. | ||
'''([[10:24]])''' [[ | '''([[10:24]])''' [[Дуния|Банальная]] [[Жизнь]] [[притча|подобна]] [[вода|воде]], которую Мы [[ниспосланное|ниспосылаем]] с [[небеса|неба]], которую [[Впитываться|впитывают]] [[земля|земные]] [[расти|растения]], (''часть'') из которых [[кушать|употребляют в пищу]] [[люди]] и [[Скот|скотина]]. Когда же [[земля]] [[брать|покрывается]] [[Внешний лоск|убранством]], и [[Украшение|приукрашается]], а ее [[Народ|жители]] [[Предположение|полагают]], что они [[Устойчивый оборот 5|властны]] над ней, Наше [[амр|повеление]] [[приходить|постигает]] ее [[ночь]]ю или [[День нахар|днем]]. Мы [[делать|превращаем]] ее в [[жнивье]], словно еще [[вчера]] (''[[араб]]. بِالْأَمْسِ, биль-амси'') она не [[Обеспеченный|процветала]]. Так Мы [[Разъяснять|разъясняем]] [[аяты]] для [[Размышление|аллегорически]] (''мыслящих'') [[народ|людей]]. | ||
'''([[28:18]])''' С [[Светильник|рассветом]] он (''оказался'') в [[Медина|городе]], (''испытывая при этом'') [[Страх хоуф|страх]], и вдруг тот, кто [[помощь|просил его о помощи]] [[Вчера|накануне]] (''[[араб]]. بِالْأَمْسِ, биль-амси''), вновь [[крик|позвал]] его (''на помощь''). (''Моисей'') [[говорить|сказал]] ему: «Так ведь ты - [[ | '''([[28:18]])''' С [[Светильник|рассветом]] он (''оказался'') в [[Медина|городе]], (''испытывая при этом'') [[Страх хоуф|страх]], и вдруг тот, кто [[помощь|просил его о помощи]] [[Вчера|накануне]] (''[[араб]]. بِالْأَمْسِ, биль-амси''), вновь [[крик|позвал]] его (''на помощь''). (''Моисей'') [[говорить|сказал]] ему: «Так ведь ты - [[Баян|очевидно]] [[Неосознанность|неосознанный]]! | ||
'''([[28:19]])''' Когда же он захотел [[Хватка|схватить]] того, кто был их врагом, тот [[Говорить|сказал]]: «О [[Моисей]]! Неужели ты хочешь убить меня, как убил человека [[вчера]]? Ты лишь хочешь [[быть|превратиться]] в [[Джаббар|деспота]] на [[Земля|Земле]], и не хочешь [[быть|оказаться]] в числе тех, кто [[Праведные дела|совершенствуется]]». | '''([[28:19]])''' Когда же он захотел [[Хватка|схватить]] того, кто был их врагом, тот [[Говорить|сказал]]: «О [[Моисей]]! Неужели ты хочешь убить меня, как убил человека [[вчера]]? Ты лишь хочешь [[быть|превратиться]] в [[Джаббар|деспота]] на [[Земля|Земле]], и не хочешь [[быть|оказаться]] в числе тех, кто [[Праведные дела|совершенствуется]]». |
Версия 00:10, 31 июля 2021
Корень алиф мим син (أَ مْ س) употреблен в Коране 4 раза (10:24), (28:18), (28:19), (28:82).
(10:24) Банальная Жизнь подобна воде, которую Мы ниспосылаем с неба, которую впитывают земные растения, (часть) из которых употребляют в пищу люди и скотина. Когда же земля покрывается убранством, и приукрашается, а ее жители полагают, что они властны над ней, Наше повеление постигает ее ночью или днем. Мы превращаем ее в жнивье, словно еще вчера (араб. بِالْأَمْسِ, биль-амси) она не процветала. Так Мы разъясняем аяты для аллегорически (мыслящих) людей.
(28:18) С рассветом он (оказался) в городе, (испытывая при этом) страх, и вдруг тот, кто просил его о помощи накануне (араб. بِالْأَمْسِ, биль-амси), вновь позвал его (на помощь). (Моисей) сказал ему: «Так ведь ты - очевидно неосознанный!
(28:19) Когда же он захотел схватить того, кто был их врагом, тот сказал: «О Моисей! Неужели ты хочешь убить меня, как убил человека вчера? Ты лишь хочешь превратиться в деспота на Земле, и не хочешь оказаться в числе тех, кто совершенствуется».