Обитель: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 6: Строка 6:


А тот, который (''обладал'') [[знание]]м из [[Писание|Писания]], [[говорить|сказал]]: «Я [[Приходить|принесу]] и [[Возвращение|предоставлю]] его тебе [[Прошлое|в]] [[взгляд|мгновение ока]]». [[Видеть|Увидев]] [[Обитель|установленное]] (''[[араб]]. مُسْتَقِرًّا, мустакарран'') перед ним (''[[трон|строение]]''), он сказал: «Это (''случилось'') из [[фадль|милости]] моего [[Господь|Господа]] для того, чтобы [[Испытание|испытать]] меня, буду ли я [[шукр|благодарен]], или же [[куфр|отвергну]]. Кто [[шукр|благодарен]], тот [[шукр|благодарен]] (''во благо'') [[нафс|себе]]. А если кто [[куфр|отвергнет]], то ведь мой [[Господь]] — [[Богатый]], [[Благородный]]». ([[27:40]])
А тот, который (''обладал'') [[знание]]м из [[Писание|Писания]], [[говорить|сказал]]: «Я [[Приходить|принесу]] и [[Возвращение|предоставлю]] его тебе [[Прошлое|в]] [[взгляд|мгновение ока]]». [[Видеть|Увидев]] [[Обитель|установленное]] (''[[араб]]. مُسْتَقِرًّا, мустакарран'') перед ним (''[[трон|строение]]''), он сказал: «Это (''случилось'') из [[фадль|милости]] моего [[Господь|Господа]] для того, чтобы [[Испытание|испытать]] меня, буду ли я [[шукр|благодарен]], или же [[куфр|отвергну]]. Кто [[шукр|благодарен]], тот [[шукр|благодарен]] (''во благо'') [[нафс|себе]]. А если кто [[куфр|отвергнет]], то ведь мой [[Господь]] — [[Богатый]], [[Благородный]]». ([[27:40]])
===[[Зло суан|Скверная]] [[обитель]]===
Как [[Зло суан|скверны]] эта [[обитель]] (''[[араб]]. مُسْتَقَرًّا, мустакарран'') и [[Стояние|местопребывание]]!». ([[25:66]])


=='''Обитель''' - '''thā wāw yā''' (''ث و ي'')==
=='''Обитель''' - '''thā wāw yā''' (''ث و ي'')==

Версия 09:15, 22 января 2018


Сатана заставил их поскользнуться о него и вывел их оттуда, где они находились. И тогда Мы сказали: «Низвергнитесь и будьте врагами друг другу! Земля будет для вас обителью (араб. مُسْتَقَرٌّ, мустакаррун) и (источником) удовольствия до определенного срока». (2:36)

Они сказали: «Господь наш! Мы поступили несправедливо по отношению к себе, и если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, то мы непременно окажемся одними из потерпевших урон». (Бог) сказал: «Низвергнитесь и будьте врагами друг другу! Земля будет для вас обителью (араб. مُسْتَقَرٌّ, мустакаррун) и (источником) удовольствия до определенного срока». (7:23-24)

А тот, который (обладал) знанием из Писания, сказал: «Я принесу и предоставлю его тебе в мгновение ока». Увидев установленное (араб. مُسْتَقِرًّا, мустакарран) перед ним (строение), он сказал: «Это (случилось) из милости моего Господа для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен, или же отвергну. Кто благодарен, тот благодарен (во благо) себе. А если кто отвергнет, то ведь мой ГосподьБогатый, Благородный». (27:40)

Скверная обитель

Как скверны эта обитель (араб. مُسْتَقَرًّا, мустакарран) и местопребывание!». (25:66)

Обитель - thā wāw yā (ث و ي)

Скверная обитель

Мы вбросили ужас в сердца отвергающих за то, что они приобщали Богу сотоварищей, о которых Он не ниспослал (никакого) подтверждения. Их пристанищем будет Огонь. Как же скверна обитель (араб. مَثْوَى, масуа) беззаконников! (3:151)

Прекрасная обитель

Та (женщина), в доме которой он (жил), стала настойчиво соблазнять его, заперла двери и сказала: «Иди же ко мне». Он сказал: «Упаси Боже! Ведь он — мой господин, (обеспечивший) мне прекрасную обитель (араб. مَثْوَايَ, масуая). Воистину, беззаконники не преуспеют». (12:23)