46:29: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Вот Мы направили к тебе Выдвигаться…»)
 
Строка 4: Строка 4:


Вот Мы [[Направление|направили]] к тебе [[Выдвигаться|нескольких]] [[Джинны|джиннов]], чтобы они [[Слух|послушали]] [[Коран]]. Когда они [[Настигать|оказались]] (''на месте''), то [[говорить|сказали]]: «[[Внимание|Будьте внимательны]]!». Когда же оно (''чтение Корана'') было [[Вершить|завершено]], они [[Поворот|вернулись]] к своему [[народ]]у, чтобы [[Назар|предостеречь]] его. ([[46:29]])
Вот Мы [[Направление|направили]] к тебе [[Выдвигаться|нескольких]] [[Джинны|джиннов]], чтобы они [[Слух|послушали]] [[Коран]]. Когда они [[Настигать|оказались]] (''на месте''), то [[говорить|сказали]]: «[[Внимание|Будьте внимательны]]!». Когда же оно (''чтение Корана'') было [[Вершить|завершено]], они [[Поворот|вернулись]] к своему [[народ]]у, чтобы [[Назар|предостеречь]] его. ([[46:29]])
==Схожие аяты==
Когда [[коран|читается]] [[Коран]], то [[слух|слушайте]] его и [[внимание|будьте внимательны]], - Быть может, вы (''будете'') [[Милость рахмат|помилованы]]. ([[7:204]])

Версия 04:58, 6 сентября 2016


Гиперактивный перевод Викикоран

Вот Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали Коран. Когда они оказались (на месте), то сказали: «Будьте внимательны!». Когда же оно (чтение Корана) было завершено, они вернулись к своему народу, чтобы предостеречь его. (46:29)


Схожие аяты

Когда читается Коран, то слушайте его и будьте внимательны, - Быть может, вы (будете) помилованы. (7:204)