12:7: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 4: Строка 4:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


Безусловно, [[Иосиф]] и его [[брат]]ья [[Быть|стали]] [[аят|знамениями]] для тех, кто [[Вопрос|спрашивает]]. ([[12:7]])
'''([[12:7]])  Безусловно, [[Иосиф]] и его [[брат]]ья [[Быть|стали]] [[аят|знамениями]] для тех, кто (''умеет'') [[вопрос|задавать вопросы]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 05:15, 29 декабря 2018


Гиперактивный перевод Викикоран

(12:7) Безусловно, Иосиф и его братья стали знамениями для тех, кто (умеет) задавать вопросы.

Перевод Крачковского

Были в Йусуфе и его братьях знамения для вопрошающих. (12:7)

Перевод Кулиева

Безусловно, Йусуф (Иосиф) и его братья стали знамениями для тех, кто спрашивает. (12:7)

Текст на арабском

(12:7) لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ

Связанные аяты

Бог заключил завет с Cынами Израиля. Мы определили им двенадцать вождей. Бог сказал: «Воистину Я - с вами. Если вы (будете) выстаивать молитву и выплачивать закят, уверуете в Моих посланников, (отнесетесь) к ним с почтением и одолжите Богу хороший заем, то Я удалю ваши злодеяния и введу вас в Райские сады, в которых текут реки. А кто из вас отверг после этого, тот уже сбился с ровного пути». (5:12)