61:10: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
==Гиперактивный перевод Викикоран==


'''([[61:10]]) [[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! [[Указать]] ли вам на [[Торговля|торговлю]], которая [[Спасение|спасет]] вас от [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучений]]?'''
'''([[61:10]]) [[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! [[Указать]] ли вам на [[Торговля|торговлю]], которая [[Спасение|спасет]] вас от [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучений]]?'''
Строка 11: Строка 9:
==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


(61:10) О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий?  
(61:10) О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий?  


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(61:10) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
(61:10) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
 
 
 
 


==Связанные аяты==
==Связанные аяты==


'''([[30:39]]) Те [[Риба|капиталы]], которые вы [[давать|инвестируете]], чтобы [[Риба|приумножить]] их в процессе (''эксплуатации'') [[Имущество|рабочей силы]] [[люди|пролетариата]], не [[Риба|приумножатся]] у [[Бог]]а. Но чтобы вы не [[давать|инвестировали]] в [[закят]], [[Желать|стремясь]] к [[Лик]]у [[Бог]]а, то будет [[Приумножать|преумножено]].'''
'''([[30:39]])''' Те [[Риба|капиталы]], которые вы [[давать|инвестируете]], чтобы [[Риба|приумножить]] их в процессе (''эксплуатации'') [[Имущество|рабочей силы]] [[люди|пролетариата]], не [[Риба|приумножатся]] у [[Бог]]а. Но чтобы вы не [[давать|инвестировали]] в [[закят]], [[Желать|стремясь]] к [[Лик]]у [[Бог]]а, то будет [[Приумножать|преумножено]].


''[[Цена|Не меняйте аяты (духовный капитал) на мирские блага]]''
''[[Цена|Не меняйте аяты (духовный капитал) на мирские блага]]''


'''([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:[[2:207|207]])  '''Среди [[люди|людей]] есть и такой, который [[Приобретение|продает]] свою [[нафс|душу]], в [[Искать|поисках]] [[довольство|довольства]] [[Бог]]а''', и [[Бог]] [[рауф|полон доброты]] к своим [[служение|слугам]].'''
'''([[2:207]])''' '''Среди [[люди|людей]] есть и такой, который [[Приобретение|продает]] свою [[нафс|душу]], в [[Искать|поисках]] [[довольство|довольства]] [[Бог]]а''', и [[Бог]] [[рауф|полон доброты]] к своим [[служение|слугам]].

Версия 14:14, 6 марта 2019

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(61:10) О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от болезненных мучений?

Перевод Крачковского

(61:10) О вы, которые уверовали! Не указать ли мне вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания?

Перевод Кулиева

(61:10) О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий?

Текст на арабском

(61:10) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

Связанные аяты

(30:39) Те капиталы, которые вы инвестируете, чтобы приумножить их в процессе (эксплуатации) рабочей силы пролетариата, не приумножатся у Бога. Но чтобы вы не инвестировали в закят, стремясь к Лику Бога, то будет преумножено.

Не меняйте аяты (духовный капитал) на мирские блага

(2:207) Среди людей есть и такой, который продает свою душу, в поисках довольства Бога, и Бог полон доброты к своим слугам.