Радость: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: «=='''Обрадуй верующих'''== '''Обрадуй верующих''' (''араб. وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ, уа-башши…») |
|||
Строка 2: | Строка 2: | ||
'''Обрадуй верующих''' (''[[араб]]. وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ, уа-башшириль аль-му'минина'') - которые [[Покаяние|каются]], служат (''[[Бог]]у''), [[хвала|восхваляют]] и странствуют, [[рукуг|кланяются]] и [[Земной поклон|падают ниц]], повелевают совершать одобряемое и запрещают предосудительное, и соблюдают [[граница|ограничения]] [[Бог]]а. (9:112) | '''Обрадуй верующих''' (''[[араб]]. وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ, уа-башшириль аль-му'минина'') - которые [[Покаяние|каются]], служат (''[[Бог]]у''), [[хвала|восхваляют]] и странствуют, [[рукуг|кланяются]] и [[Земной поклон|падают ниц]], повелевают совершать одобряемое и запрещают предосудительное, и соблюдают [[граница|ограничения]] [[Бог]]а. (9:112) | ||
'''Обрадуй тех, которые уверовали''' (''[[араб]]. وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا, уа-башшири аль-лязина аману'') и совершали [[Праведные дела|праведные деяния]], тем, что им (''уготованы'') [[Рай|Райские сады]], в которых текут [[река|реки]]. [[Каждый раз|Всякий раз]], когда им будут подавать [[плоды]] для [[ризк|пропитания]], они будут говорить: «Это же [[ризк|пропитание]] из нашего [[прошлое|прошлого]]». Но им будут давать нечто [[муташабиха|похожее]]. У них там будут [[тахарат|очищенные]] [[гурии|супруги]], и они пребудут там [[вечность|вечно]]. (2:25) |
Версия 08:24, 12 января 2014
Обрадуй верующих
Обрадуй верующих (араб. وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ, уа-башшириль аль-му'минина) - которые каются, служат (Богу), восхваляют и странствуют, кланяются и падают ниц, повелевают совершать одобряемое и запрещают предосудительное, и соблюдают ограничения Бога. (9:112)
Обрадуй тех, которые уверовали (араб. وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا, уа-башшири аль-лязина аману) и совершали праведные деяния, тем, что им (уготованы) Райские сады, в которых текут реки. Всякий раз, когда им будут подавать плоды для пропитания, они будут говорить: «Это же пропитание из нашего прошлого». Но им будут давать нечто похожее. У них там будут очищенные супруги, и они пребудут там вечно. (2:25)