Обильно: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 5: | Строка 5: | ||
Вот Мы сказали: «Войдите в этот город и ешьте '''вволю''' (''[[араб]]. رَغَدًا, рогадан''), где пожелаете. Войдите во врата, поклонившись, и скажите: «Прости нас!». Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро». (2:58) | Вот Мы сказали: «Войдите в этот город и ешьте '''вволю''' (''[[араб]]. رَغَدًا, рогадан''), где пожелаете. Войдите во врата, поклонившись, и скажите: «Прости нас!». Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро». (2:58) | ||
[[Бог]] привел в качестве [[притча|притчи]] [[Мать городов|город]], | [[Бог]] привел в качестве [[притча|притчи]] [[Мать городов|город]], который пребывал в [[безопасность|безопасности]] и [[покой|покое]]. Они обретали свой [[ризк|удел]] в '''изобилии''' (''[[араб]]. رَغَدًا, рогадан'') [[место|отовсюду]], но они [[куфр|отрицали]] [[Бог]]а, (''как источник'') [[нигмат|милости]], и тогда [[Бог]] дал им [[вкус]]ить [[одежда|одеяние]] [[голод]]а и [[страх хоуф|страха]] за то, что они [[делать|творили]]. (16:112) |
Версия 08:06, 15 января 2014
Мы сказали: «О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте там вволю (араб. رَغَدًا, рогадан), где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь одними из беззаконников». (2:35)
Вот Мы сказали: «Войдите в этот город и ешьте вволю (араб. رَغَدًا, рогадан), где пожелаете. Войдите во врата, поклонившись, и скажите: «Прости нас!». Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро». (2:58)
Бог привел в качестве притчи город, который пребывал в безопасности и покое. Они обретали свой удел в изобилии (араб. رَغَدًا, рогадан) отовсюду, но они отрицали Бога, (как источник) милости, и тогда Бог дал им вкусить одеяние голода и страха за то, что они творили. (16:112)