62:8: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 3: | Строка 3: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[62:8]]) [[говорить|Скажи]]: «[[Смерть]], (''встречи'') с которой вы [[Бегство|избегаете]], все равно [[Встреча|настигнет]] вас. После чего вы будете [[Возвращение|возвращены]] к [[Знающий|Знающему]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]], и Он [[Информировать|поведает]] вам о том, что вами [[быть|было]] [[деяния|совершено]]».''' | '''([[62:8]]) [[говорить|Скажи]]: «[[Смерть]], (''встречи'') с которой вы [[Бегство|избегаете]], все равно [[Встреча|настигнет]] вас. После чего вы будете [[Возвращение|возвращены]] к [[Знающий|Знающему]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]], и Он [[Информировать|поведает]] вам о том, что вами [[быть|было]] [[деяния|совершено]]».''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(62:8) Скажи: "Смерть, от которой вы убегаете, - она встретит вас, а потом вы будете возвращены к знающему сокровенное и явное, и он сообщит вам то, что вы делали". | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(62:8) Скажи: "Смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, после чего вы вернетесь к Ведающему сокровенное и явное, и Он сообщит вам о том, что вы совершали". | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(62:8) قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ | |||
==Связанные аяты== | ==Связанные аяты== |
Версия 07:18, 31 мая 2019
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(62:8) Скажи: «Смерть, (встречи) с которой вы избегаете, все равно настигнет вас. После чего вы будете возвращены к Знающему Сокровенное и Явное, и Он поведает вам о том, что вами было совершено».
Перевод Крачковского
(62:8) Скажи: "Смерть, от которой вы убегаете, - она встретит вас, а потом вы будете возвращены к знающему сокровенное и явное, и он сообщит вам то, что вы делали".
Перевод Кулиева
(62:8) Скажи: "Смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, после чего вы вернетесь к Ведающему сокровенное и явное, и Он сообщит вам о том, что вы совершали".
Текст на арабском
(62:8) قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Связанные аяты
(3:143) Вы действительно раньше (.) желали смерти, пока не встретились с ней. Теперь же вы увидели ее, наблюдая воочию.
(33:16) Скажи: «Бегство не (принесет) вам пользы, если вы (пытаетесь) сбежать от смерти, или от гибели. В этом случае вы будете довольствоваться (спасением) лишь недолго».
(72:26) Знающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,
(6:73) Он - Тот, Кто сотворил Вселенные и Землю ради истины. В тот день Он скажет: «Будь!». - и это сбудется. Его Слово есть истина. И Ему (будет принадлежать) власть в тот день, когда подуют в Рог. Он знает сокровенное и явное, и Он - Мудрый, Ведающий.