15:33: различия между версиями
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[15:28]]) | '''([[15:28]]) И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[говорить|обратился]] [[Ли|к]] [[Ангел]]ам: «[[Инна|Воистину]], я [[сотворение|сотворю]] [[Башар|простолюдина]] [[Мин|из]] [[Совокупность|совокупности]] [[Сунна|запротоколированных]] [[Мин|проявлений]] [[Ха-Мим|агрессии]].''' | ||
'''([[15:26]]) И [[Инна|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[сотворение|сотворили]] [[Человек]]а, [[Мин|из]] [[Совокупность|совокупности]] [[Сунна|запротоколированных]] [[Мин|проявлений]] [[Ха-Мим|агрессии]].''' | '''([[15:26]]) И [[Инна|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[сотворение|сотворили]] [[Человек]]а, [[Мин|из]] [[Совокупность|совокупности]] [[Сунна|запротоколированных]] [[Мин|проявлений]] [[Ха-Мим|агрессии]].''' |
Версия 06:54, 29 августа 2020
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(15:33) Сказал: «Я не стану (раскрывать) идеи своей цикличности для простолюдина, которого Ты сотворил из совокупности запротоколированных проявлений агрессии».
Перевод Крачковского
(15:33) Сказал он: "Я не стану кланяться человеку, которого Ты создал из звучащей, из глины, облеченной в форму".
Перевод Кулиева
(15:33) Он сказал: "Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи".
Текст на арабском
(15:33) قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
Связанные аяты
(15:28) И тогда твой Господь обратился к Ангелам: «Воистину, я сотворю простолюдина из совокупности запротоколированных проявлений агрессии.
(15:26) И ведь Мы определённо сотворили Человека, из совокупности запротоколированных проявлений агрессии.