У Нас: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 2: Строка 2:


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=End '''ʿayn nūn dāl''' (''ع ن د'')] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=End 201 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=End '''ʿayn nūn dāl''' (''ع ن د'')] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=End 201 раз].
'''([[28:49]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Ин|Если]] вы [[быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]], [[Приходить|приведите]] [[Фа|же]] (''довод'') [[Би|посредством]] [[писание|текста]], [[Мин|из числа]] [[у Нас|авторизованных]] (''араб. عِنْدِ, 'инди'') [[Бог]]ом, [[Ху|который]] [[Руководство|направлял бы]] (''точнее''), [[Мин|чем]] [[Хум|эти два]], и [[Хум|которому]] бы я (''мог'') [[Последователи|следовать]]».


'''([[2:54]])''' Вот [[говорить|сказал]] [[Моисей]] своему [[народ]]у: «[[Обращение к народу|О мой народ]]! Вы были [[зульм|несправедливы]] к [[нафс|себе]], когда вы [[брать|выбрали]] (''божеством'') [[Золотой телец|тельца]]. Так [[тауба|покайтесь]] же перед своим [[Создатель|Создателем]], и [[убийство|убейте]] [[нафс|самих себя]] (''совершите самоубийство''). Так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас [[У Нас|перед]] (''[[араб]]. عِنْدَ, 'инда'') вашим [[Создатель|Создателем]]». Тогда Он [[тауба|примет ваши покаяния]]. Воистину, Он - [[Принимающий покаяния]], [[Рахим|Милосердный]].
'''([[2:54]])''' Вот [[говорить|сказал]] [[Моисей]] своему [[народ]]у: «[[Обращение к народу|О мой народ]]! Вы были [[зульм|несправедливы]] к [[нафс|себе]], когда вы [[брать|выбрали]] (''божеством'') [[Золотой телец|тельца]]. Так [[тауба|покайтесь]] же перед своим [[Создатель|Создателем]], и [[убийство|убейте]] [[нафс|самих себя]] (''совершите самоубийство''). Так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас [[У Нас|перед]] (''[[араб]]. عِنْدَ, 'инда'') вашим [[Создатель|Создателем]]». Тогда Он [[тауба|примет ваши покаяния]]. Воистину, Он - [[Принимающий покаяния]], [[Рахим|Милосердный]].

Версия 17:57, 21 сентября 2020

Основная статья - Дискурсивные слова.

Корень ʿayn nūn dāl (ع ن د) употреблен в Коране 201 раз.

(28:49) Скажи: «Если вы являетесь правдивыми, приведите же (довод) посредством текста, из числа авторизованных (араб. عِنْدِ, 'инди) Богом, который направлял бы (точнее), чем эти два, и которому бы я (мог) следовать».


(2:54) Вот сказал Моисей своему народу: «О мой народ! Вы были несправедливы к себе, когда вы выбрали (божеством) тельца. Так покайтесь же перед своим Создателем, и убейте самих себя (совершите самоубийство). Так будет лучше для вас перед (араб. عِنْدَ, 'инда) вашим Создателем». Тогда Он примет ваши покаяния. Воистину, Он - Принимающий покаяния, Милосердный.

(6:109) И они истово клялись Богу, обещая, что если к ним явится знамение, они непременно (проявят) к нему доверие. Скажи: «Так ведь Знамения - у (араб. عِنْدَ, 'инда) Бога! А вы и не почувствуете, когда оно (будет) явлено, не (проявляя при этом) доверия

(28:48) Когда же к ним явилась Истина, (источник) которой у Нас (араб. عِنْدِنَا, 'индина), они сказали: «Почему ему не дано подобное тому, что было дано Моисею?». Разве они не отвергли то, что прежде было дано Моисею? Они сказали: «(Эти) два алхимика, поддерживают (друг друга)». Они также сказали: «Воистину, мы с отрицанием (относимся) ко всему этому».

(46:10) Скажи: «Взгляните же! А если оно — от (араб. عِنْدِ, 'инди) Бога, а вы его отрицаете? Свидетель из числа Сынов Израиля засвидетельствовал о его схожести, и доверился, а вы (проявляете) высокомерие. Воистину, Бог не ведет (прямым путем) несправедливых людей

См. также

Дискурсивные слова