Лицемеры ("Аль-Мунафикун"): различия между версиями
Rm (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 20: | Строка 20: | ||
'''([[63:8]]) Они [[Говорить|говорят]]: «Когда мы вернемся в [[Медина|Медину]], то могущественные среди нас непременно изгонят оттуда презренных». [[Высокомерие|Могущество]] присуще [[Бог]]у, Его [[Посланник]]у и [[иман|верующим]], [[однако]] [[лицемеры]] не [[знание|знают]] этого.''' | '''([[63:8]]) Они [[Говорить|говорят]]: «Когда мы вернемся в [[Медина|Медину]], то могущественные среди нас непременно изгонят оттуда презренных». [[Высокомерие|Могущество]] присуще [[Бог]]у, Его [[Посланник]]у и [[иман|верующим]], [[однако]] [[лицемеры]] не [[знание|знают]] этого.''' | ||
'''([[63:9]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Пусть ваше имущество и ваши дети, не [[отвлекать|отвлекают]] вас от методологии | '''([[63:9]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Пусть ваше имущество и ваши [[дети]], не [[отвлекать|отвлекают]] вас от методологии [[Бог]]а. А те, которые поступают таким образом, окажутся потерпевшими убыток.''' | ||
'''([[63:10]]) Так [[Нафака|расходуйте]] же из того, чем Мы вас [[ризк|наделили]], до того, как вас [[приходить|постигнет]] [[смерть]] и вы [[Говорить|скажете]]: «[[Господь|Господи]]! Предоставь мне недолгую отсрочку, и я буду раздавать [[садака|милостыню]] и стану одним из праведников».''' | '''([[63:10]]) Так [[Нафака|расходуйте]] же из того, чем Мы вас [[ризк|наделили]], до того, как вас [[приходить|постигнет]] [[смерть]] и вы [[Говорить|скажете]]: «[[Господь|Господи]]! Предоставь мне недолгую отсрочку, и я буду раздавать [[садака|милостыню]] и стану одним из праведников».''' | ||
([[63:11]]) Бог не предоставит отсрочки [[Нафс|душе]], если наступил ее срок. Бог ведает о том, что вы совершаете. | '''([[63:11]]) [[Бог]] не предоставит отсрочки [[Нафс|душе]], если наступил ее срок. [[Бог]] ведает о том, что вы совершаете.''' | ||
'''[[Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун")|▼ Следующая сура - Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун") ▼]]''' | '''[[Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун")|▼ Следующая сура - Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун") ▼]]''' |
Версия 21:41, 7 апреля 2022
▲ Предыдущая сура - Собрание ("Аль-Джумуа") ▲
С именем Бога, Милостивого, Милосердного!
(63:1) Когда Лицемеры приходят к тебе, то говорят: «Свидетельствуем, что ты - Посланник Бога». Бог знает, что ты - Его Посланник, и Бог свидетельствует, что лицемеры являются лжецами.
(63:2) Они сделали свои клятвы щитом и сбили других с пути Бога. Воистину, скверно то, что они совершают!
(63:3) Это потому, что они доверились, а затем стали отрицать. Затем их сердца были запечатаны, и теперь они не разумеют.
(63:4) Когда ты смотришь на них, их тела восхищают тебя. Когда они говорят, ты слушаешь их слова. Они подобны прислоненным бревнам. Всякий звук они считают обращенным против них. Они являются врагами — остерегайся же их. Да погубит их Бог! До чего же они отвращены от истины!
(63:5) А когда им говорится: «Придите, чтобы Посланник Бога попросил для вас прощения», — они качают головой, и ты видишь, как они надменно отворачиваются.
(63:6) Попросишь ты для них прощения, или не станешь просить для них прощения — им все равно. Бог не простит их. Ведь Бог не ведет прямым путем нечестивых людей.
(63:7) Именно они говорят: «Ничего не тратьте на тех, кто возле Посланника Бога, пока они не покинут его». Богу принадлежат сокровищницы Небес и Земли, но лицемеры не понимают этого.
(63:8) Они говорят: «Когда мы вернемся в Медину, то могущественные среди нас непременно изгонят оттуда презренных». Могущество присуще Богу, Его Посланнику и верующим, однако лицемеры не знают этого.
(63:9) О те, которые доверились! Пусть ваше имущество и ваши дети, не отвлекают вас от методологии Бога. А те, которые поступают таким образом, окажутся потерпевшими убыток.
(63:10) Так расходуйте же из того, чем Мы вас наделили, до того, как вас постигнет смерть и вы скажете: «Господи! Предоставь мне недолгую отсрочку, и я буду раздавать милостыню и стану одним из праведников».
(63:11) Бог не предоставит отсрочки душе, если наступил ее срок. Бог ведает о том, что вы совершаете.