2:124: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 32: | Строка 32: | ||
'''1.''' Сравним грамматическую форму «'''إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ'''» из '''([[2:124]])''', c грамматической формой «'''وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى'''» из '''([[7:137]])'''. | '''1.''' Сравним грамматическую форму «'''إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ'''» из '''([[2:124]])''', c грамматической формой «'''وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى'''» из '''([[7:137]])'''. | ||
==[[Тег]]и== | ==[[Тег]]и== |
Версия 02:24, 31 мая 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:124) Вот испытал Господь Авраама словами, и тот наполнил их (смыслом). Он сказал: «Воистину, Я сделаю тебя предводителем для Рода Людского». (Авраам) сказал: «И из моего потомства». (Бог) сказал: «Мой договор не постигнет беззаконников».
Перевод Крачковского
(2:124) И вот, Господь испытал Ибрахима словесами и потом завершил их. Он сказал: "Поистине, Я сделаю тебя для людей имамом". Он сказал : "И из моего потомства?" Он сказал: "Не объемлет завет Мой неправедных".
Перевод Кулиева
(2:124) И вот, Господь испытал Ибрахима словесами и потом завершил их. Он сказал: "Поистине, Я сделаю тебя для людей имамом". Он сказал : "И из моего потомства?" Он сказал: "Не объемлет завет Мой неправедных".
Текст на арабском
(2:124) وَإِذِ ابْتَلَى إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِي قَالَ لاَ يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ
Связанные аяты
(2:37) Вот Адам принял слова от своего Господа, вот Он принял его покаяние, ведь, Он - Принимающий покаяние, Милосердный.
(16:120) Воистину, Авраам был предводителем, послушным перед Богом, монотеистом. И не был он (одним) из политеистов.
(53:37) и Авраама, который выполнил?
(37:104-105-106) И Мы воззвали к нему, (призвав): «О Авраам! Ты чётко исполнил Видение». Воистину, так Мы воздаем Добродетельным. Воистину, это и есть Явное Испытание.
Лего концепт
1. Сравним грамматическую форму «إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ» из (2:124), c грамматической формой «وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى» из (7:137).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,