Обязательство: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 2: Строка 2:


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=grm '''ghayn rā mīm''' (''غ ر م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=grm 6 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=grm '''ghayn rā mīm''' (''غ ر م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=grm 6 раз].
===[[Корень и Этимон]]===
Объединить с материалом '''«[[Харам]]»'''. Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hrm '''ḥā rā mīm''' (''ح ر م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hrm 83 раза].
См. этимологию слова '''«[[Харам]]»'''.


==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==

Версия 14:02, 3 июня 2023

Этимология

Корень ghayn rā mīm (غ ر م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 6 раз.

Корень и Этимон

Объединить с материалом «Харам». Корень ḥā rā mīm (ح ر م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 83 раза.

См. этимологию слова «Харам».

В Коране

(9:60) Пожертвования предназначены для неимущих и бедных, для тех, кто занимается их сбором и распределением, и для тех, чьи сердца хотят завоевать, для выкупа слуг, для должников (араб. وَالْغَارِمِينَ, уаль-гаримина), для расходов на пути Бога и для путников. Таково предписание Бога. Воистину, Богзнающий, мудрый.

(9:98) Среди арабов (есть) и такие, которые воспринимают свои пожертвования за одолжение (араб. مَغْرَمًا, магроман), и выжидают, когда же вами (овладеет) Апатия. Их (удел) - (пребывание) в Скверной апатии! Ведь, Богслышащий, знающий.

(25:65) Те, которые говорят: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Самсаре, ведь мучения там являются (расплатой) за долги (араб. غَرَامًا, гароман).

(52:40) Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами (араб. مَغْرَمٍ, магромин)?

(56:66) и скажите: «Воистину, мы (поргязли) в долгах (араб. لَمُغْرَمُونَ, ля-муграмуна).

(68:46) Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами (араб. مَغْرَمٍ, магромин)?

См. также

Обязанность

Убыток

Расчет

Долг