Огорчение: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 2: Строка 2:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Asf '''hamza sīn fā''' (''أ س ف'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Asf 5 раз]:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Asf '''hamza sīn fā''' (''أ س ف'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Asf 5 раз]:


'''([[7:150]])''' И когда [[Моисей]] [[Возвращение|вернулся]] к своему [[народ]]у, он [[гнев|разгневался]] и [[огорчение|огорчился]]. Он [[говорить|сказал]]: «[[зло би'са|Скверно]] то, что вы [[халиф|натворили]] [[после|в мое]] (''отсутствие, разочаровав'') меня! Или вы (''пытались'') [[Спешить|ускорить]] [[амр|повеление]] вашего [[Господь|Господа]]?». И он [[Бросать|бросил]] [[Скрижаль|Скрижали]], и [[Брать|схватил]] своего [[брат]]а за [[голова|голову]], [[тянуть|притянув]] его к себе. (''Аарон'') [[говорить|сказал]]: «О [[сын]] моей [[Мать|матери]]! [[Инна|Воистину]], (''наш'') [[народ]] [[Слабость|счел меня слабым]], и [[Почти|едва]] не [[убийство|расправился]] со мной. Не давай же [[враг]]ам [[злорадствовать]] (''видя мое положение''), и не [[делать|причисляй]] меня к [[зульм|несправедливому]] [[народ]]у».
'''([[7:150]])''' И когда [[Моисей]] [[Возвращение|вернулся]] к своему [[народ]]у, он [[гнев|разгневался]] и [[огорчение|огорчился]]. Он [[говорить|сказал]]: «[[зло би'са|Скверно]] то, что вы [[халиф|натворили]] [[после|в мое]] (''отсутствие, разочаровав'') меня! Или вы (''пытались'') [[Спешить|ускорить]] [[амр|повеление]] вашего [[Господь|Господа]]?». И он [[Бросать|бросил]] [[Скрижаль|Скрижали]], и [[Брать|схватил]] своего [[брат]]а за [[голова|голову]], [[тянуть|притянув]] его к себе. (''Аарон'') [[говорить|сказал]]: «О [[сын]] моей [[Мать|матери]]! [[Инна|Воистину]], (''наш'') [[народ]] [[Слабость|счел меня слабым]], и [[Почти|едва]] не [[Убийство|убил]] меня. Не давай же [[враг]]ам [[злорадствовать]] (''видя мое положение''), и не [[делать|причисляй]] меня к [[зульм|несправедливому]] [[народ]]у».


'''([[12:84]])''' Он отвернулся от них, и [[говорить|сказал]]: «Мне [[огорчение|горько]] (''слышать такое'') о [[Иосиф|Иосифе]]!». И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он сдерживал.
'''([[12:84]])''' Он отвернулся от них, и [[говорить|сказал]]: «Мне [[огорчение|горько]] (''слышать такое'') о [[Иосиф|Иосифе]]!». И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он [[Сдерживать|сдерживал]].


'''([[18:6]])''' Ты можешь [[изнурить]] [[нафс|себя]] от [[Огорчение|огорчения]], (''наблюдая'') их [[Стопа|следованию]] (''традиции''), если только они не [[иман|доверятся]] этому [[Хадис|Уведомлению]]?
'''([[18:6]])''' [[Ля'алля|Быть может]] [[Кя|ты]] [[Изнурить|измотаешь]] [[Нафс|себя]] от [[Огорчение|огорчения]], (''наблюдая'') их [[Стопа|следованию]] (''традиции''), [[Ан|если]] они [[Лям +|не]] [[Иман|доверятся]] [[Хаза|это]][[Би|му]] [[Хадис|Уведомлению]]?


'''([[20:86]])''' [[Фа|Вот]] [[Моисей]] [[Возвращение|вернулся]] [[Иля|к]] [[Ху|своему]] [[народ]]у, [[гнев|гневным]], [[огорчение|печальным]]. Он [[говорить|сказал]]: [[Обращение к народу|О мой народ]]! Разве не обещал вам [[Господь]] ваш прекрасного обещания; разве [[Богатство|долгим]] для вас показалось (''выполнение'') обещания, или вы пожелали, чтобы вас постиг [[гнев]] от вашего [[Господь|Господа]], и вы нарушили обещанное мне?
'''([[20:86]])''' [[Фа|Вот]] [[Моисей]] [[Возвращение|вернулся]] [[Иля|к]] [[Ху|своему]] [[народ]]у, [[гнев|гневным]], [[огорчение|печальным]]. Он [[говорить|сказал]]: [[Обращение к народу|О мой народ]]! Разве не обещал вам [[Господь]] ваш прекрасного обещания; разве [[Богатство|долгим]] для вас показалось (''выполнение'') обещания, или вы пожелали, чтобы вас постиг [[гнев]] от вашего [[Господь|Господа]], и вы нарушили обещанное мне?


'''([[43:55]])''' Когда же они [[огорчение|огорчили]] Нас, Мы отомстили им и [[Потопление|потопили]] их всех.
'''([[43:55]])''' Когда же они [[огорчение|огорчили]] Нас, Мы отомстили им и [[Потопление|потопили]] их всех.

Текущая версия на 08:50, 2 февраля 2024

Корень hamza sīn fā (أ س ف), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 5 раз:

(7:150) И когда Моисей вернулся к своему народу, он разгневался и огорчился. Он сказал: «Скверно то, что вы натворили в мое (отсутствие, разочаровав) меня! Или вы (пытались) ускорить повеление вашего Господа?». И он бросил Скрижали, и схватил своего брата за голову, притянув его к себе. (Аарон) сказал: «О сын моей матери! Воистину, (наш) народ счел меня слабым, и едва не убил меня. Не давай же врагам злорадствовать (видя мое положение), и не причисляй меня к несправедливому народу».

(12:84) Он отвернулся от них, и сказал: «Мне горько (слышать такое) о Иосифе!». И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он сдерживал.

(18:6) Быть может ты измотаешь себя от огорчения, (наблюдая) их следованию (традиции), если они не доверятся этому Уведомлению?

(20:86) Вот Моисей вернулся к своему народу, гневным, печальным. Он сказал: О мой народ! Разве не обещал вам Господь ваш прекрасного обещания; разве долгим для вас показалось (выполнение) обещания, или вы пожелали, чтобы вас постиг гнев от вашего Господа, и вы нарушили обещанное мне?

(43:55) Когда же они огорчили Нас, Мы отомстили им и потопили их всех.